Italianizzazione: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia libera con l'indulto.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
m (Annullate le modifiche di 151.59.243.61 (discussione), riportata alla versione precedente di 87.3.139.176)
Riga 4: Riga 4:
<!-- Per favore, cerca di mantenere l'ordine alfabetico -->
<!-- Per favore, cerca di mantenere l'ordine alfabetico -->
<!-- Vedo che chiunque se ne fotte dell'ordine... cazzari! -->
<!-- Vedo che chiunque se ne fotte dell'ordine... cazzari! -->
* [[Gesù Cristo]] = Diotisalvi Unto
* [[Alvar Aalto]] = Alvaro Onda
* [[Alvar Aalto]] = Alvaro Onda
* [[Jeffrey Jacob Abrams]] = Goffredo Giacobbe D'Abramo
* [[Jeffrey Jacob Abrams]] = Goffredo Giacobbe D'Abramo
Riga 20: Riga 19:
* [[Tyra Banks]] = Tira Banche
* [[Tyra Banks]] = Tira Banche
* [[Sean Bean]] = Giovanni Fagiolo
* [[Sean Bean]] = Giovanni Fagiolo
* [[Franz Beckenbauer]] = Francesco Costruttoredivasche
* [[Neil Gaiman]] = Nello Uomogai
* [[Neil Gaiman]] = Nello Uomogai
* [[David Beckham]] = [[Davide Ruscelloprosciutto]]
* [[David Beckham]] = [[Davide Ruscelloprosciutto]]
Riga 81: Riga 79:
* [[Janet Jackson]] = Giannetta Giacomofiglio
* [[Janet Jackson]] = Giannetta Giacomofiglio
* [[Jenna Jameson]] = Gionna Giacomofiglio
* [[Jenna Jameson]] = Gionna Giacomofiglio
* [[Karsten Jancker]] = Cristiano Vestedacamera
* [[Steve Jobs]] = Stefano Lavori
* [[Steve Jobs]] = Stefano Lavori
* [[Scarlett Johansson]] = Scarlatta Giovannifiglio
* [[Scarlett Johansson]] = Scarlatta Giovannifiglio
Riga 105: Riga 102:
* [[Karl Marx]] = Carlo Marchino
* [[Karl Marx]] = Carlo Marchino
* [[Ronald McDonald]] = Ronaldo DeDonaldo
* [[Ronald McDonald]] = Ronaldo DeDonaldo
* [[Dmitri Medvedev]] = Demetrio Orsini
* [[Freddie Mercury]] = Federichino Mercurio
* [[Freddie Mercury]] = Federichino Mercurio
* [[Frank Miller]] = Franco Mugnaio
* [[Frank Miller]] = Franco Mugnaio
Riga 142: Riga 138:
* [[Bruce Springsteen]] = Bruno Primavereadolescente
* [[Bruce Springsteen]] = Bruno Primavereadolescente
* [[Mark St.John]] = Marco SanGiovanni
* [[Mark St.John]] = Marco SanGiovanni
* [[Iosif Stalin]] = Giuseppe d'Acciaio
* [[Richard Starkey]] = Riccardo Stellachiave
* [[Richard Starkey]] = Riccardo Stellachiave
* [[David Stern]] = Davide Sterno
* [[David Stern]] = Davide Sterno
Riga 157: Riga 152:
* [[Gilles Villeneuve]] = Egidio Cittanuova
* [[Gilles Villeneuve]] = Egidio Cittanuova
* [[Gerard Depardieu]] = Gerardo Dipergiorno
* [[Gerard Depardieu]] = Gerardo Dipergiorno
* [[Mark Wahlberg]] = Marco Sceltamonte
* [[Mark Wahlberg]] = Marco Vualberghi
* [[James Wales]] = Giacomo Galles
* [[James Wales]] = Giacomo Galles
* [[Johnny Walker]] = Gianni Camminatore
* [[Johnny Walker]] = Gianni Camminatore

Versione delle 17:43, 29 ott 2008

L'italianizzazione è la conversione di termini, modi di dire, e nomi da una lingua straniera all'italiano.

Nomi di persone

Film

Manga e anime

Cartoni

Luoghi

Tecnologia

Case automobilistiche

Videogiochi

Traduzione munizioni dello Strano-Mondo: L'ira dello Straniero

  • Bolamite = Catturagno;
  • Boombat = Bombarello;
  • Chippunk = Screanzattolo;
  • Fuzzle = Sferoide;
  • Sniper Wasp = Vespa cecchino.
  • Stingbee = Mitrape;
  • Stunkz = Stordipuzzola;
  • Thudslug = Impattone;
  • Zappfly = Elettrolucciola;

Traduzione delle versioni potenziate delle munizioni

  • Bola Blast = Catturagno Fibrato;
  • Boombat Seeker = Bombarello Cercatore;
  • Howler Punk = Strillatolo;
  • Rabid Fuzzle = Sferoide Rabbioso;
  • Riot Slug = Armabrillo;
  • Spark Stunkz = Aspiropuzzola;
  • Super Stingbee = Mitrape Assassina;

Detti

  • What goes around come around = Cosa va intorno viene intorno
  • Cry me a river = Piangimi un fiume
  • Give me a break = Dammi una rottura
  • I don't give a fuck = Non do una scopata
  • That God taxi driver = Che Dio t'assista
  • I call myself outside = Mi chiamo fuori
  • It would miss = Ci mancherebbe
  • But I don't know it = Ma io non lo so (esclamazione di disappunto)
  • But I say = Ma io dico
  • It's raining cats and dogs = Stanno piovendo gatti e cani
  • Fun cool = Fanculo
  • Please, let's not put the dots on the i's = Per favore, non mettiamo i puntini sulle 'i'
  • Keep your friends close and your enemies closer = Tieni i tuoi amici spenti e i tuoi nemici ancora più spenti
  • What goes up must come down = Ciò che va su deve per forza tornare giù (no, non c'è nessun riferimento sessuale. Sul serio!)
  • Wishes don't make dishes = I desideri non fanno i piatti
  • To throw the pack at someone = Tirare il pacco a qualcuno
  • I know a saw = So una sega
  • But woman never wing = Madonna maiala
  • When it wants, it wants = Quando ci vuole, ci vuole
  • How many years you have? = Quanti anni hai?
  • Peace hello: Pisello
  • How you call you? = Come ti chiami?
  • From where come? = Da dove vieni?
  • How stay? = Come stai?
  • Don't take me for the ass = Non prendermi per il culo.
  • Your ass stinks = Ti puzza il culo
  • I can't see the hour = non vedo l'ora

Squadre di calcio