Italianizzazione: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia lubrificata per il piacere di lui e lei.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 21: Riga 21:
* [[Tyra Banks]] = Tira Banche
* [[Tyra Banks]] = Tira Banche
* [[Sean Bean]] = Giovanni Fagiolo
* [[Sean Bean]] = Giovanni Fagiolo
* [[Beck]] = Ruscello
* [[Franz Beckenbauer]] = Francesco Costruttoredivasche
* [[Franz Beckenbauer]] = Francesco Costruttoredivasche
* [[Neil Gaiman]] = Nello Uomogai
* [[Neil Gaiman]] = Nello Uomogai
Riga 60: Riga 61:
* [[Steve Fox]] = Stefano Volpe
* [[Steve Fox]] = Stefano Volpe
* [[Morgan Freeman]] = Morgano Uomolibero
* [[Morgan Freeman]] = Morgano Uomolibero
* [[Peter Gabriel]] = Pietro Gabriele
* [[Art Garfunkel]] = Arturino Garfanchelli
* [[Art Garfunkel]] = Arturino Garfanchelli
* [[Pau Gasol]] = Paolo Gasolio
* [[Pau Gasol]] = Paolo Gasolio
Riga 82: Riga 84:
* [[Samuel L. Jackson]] = Samuele L. Giacomofiglio
* [[Samuel L. Jackson]] = Samuele L. Giacomofiglio
* [[Janet Jackson]] = Giannetta Giacomofiglio
* [[Janet Jackson]] = Giannetta Giacomofiglio
* [[Mick Jagger]] = Michele Dentellatore
* [[Jenna Jameson]] = Gionna Giacomofiglio
* [[Jenna Jameson]] = Gionna Giacomofiglio
* [[Karsten Jancker]] = Cristiano Vestedacamera
* [[Karsten Jancker]] = Cristiano Vestedacamera
Riga 115: Riga 118:
* [[Kate Moss]] = Katia Muschio
* [[Kate Moss]] = Katia Muschio
* [[Roger Moore]] = Ruggero Piùù
* [[Roger Moore]] = Ruggero Piùù
* [[Alanis Morissette]] = Alana Maurizietta
* [[Paul Newman]] = Paolo Nuovouomo
* [[Paul Newman]] = Paolo Nuovouomo
* [[Edward Norton]] = Edoardo Antivirus
* [[Edward Norton]] = Edoardo Antivirus
Riga 125: Riga 129:
* [[Paul Phoenix]] = Paolo Fenice
* [[Paul Phoenix]] = Paolo Fenice
* [[Robert Plant]] = Roberto Pianta
* [[Robert Plant]] = Roberto Pianta
* [[Iggy Pop]] = Ignazino Schiocco
* [[Serj Tankian]] = Sergio Tanchiano
* [[Serj Tankian]] = Sergio Tanchiano
* [[Pussycat Dolls]] = Vagina di Bambole
* [[Pussycat Dolls]] = Vagina di Bambole
Riga 148: Riga 153:
* [[David Stern]] = Davide Poppa (della barca)
* [[David Stern]] = Davide Poppa (della barca)
* [[Robert Louis Stevenson]] = Roberto Luigi Stefanofiglio
* [[Robert Louis Stevenson]] = Roberto Luigi Stefanofiglio
* [[Michael Stipe]] = Michele Gambo
* [[Oliver Stone]] = Oliviero Pietra
* [[Oliver Stone]] = Oliviero Pietra
* [[Donna Summer]] = Donna Estate
* [[Donna Summer]] = Donna Estate
Riga 159: Riga 165:
* [[Gilles Villeneuve]] = Egidio Cittanuova
* [[Gilles Villeneuve]] = Egidio Cittanuova
* [[Gerard Depardieu]] = Gerardo Dipergiorno
* [[Gerard Depardieu]] = Gerardo Dipergiorno
* [[Tom Waits]] = Tommaso Aspetta
* [[Mark Wahlberg]] = Marco Sceltamonte
* [[Mark Wahlberg]] = Marco Sceltamonte
* [[James Wales]] = Giacomo Galles
* [[James Wales]] = Giacomo Galles

Versione delle 19:30, 19 dic 2008

L'italianizzazione è la conversione di termini, modi di dire, e nomi da una lingua straniera all'italiano.

Nomi di persone

Esseri mitologici

Film e serie TV

Manga e anime

Cartoni

Luoghi

Tecnologia

Case automobilistiche

Videogiochi

Traduzione munizioni dello Strano-Mondo: L'ira dello Straniero

  • Bolamite = Catturagno;
  • Boombat = Bombarello;
  • Chippunk = Screanzattolo;
  • Fuzzle = Sferoide;
  • Sniper Wasp = Vespa cecchino.
  • Stingbee = Mitrape;
  • Stunkz = Stordipuzzola;
  • Thudslug = Impattone;
  • Zappfly = Elettrolucciola;

Traduzione delle versioni potenziate delle munizioni

  • Bola Blast = Catturagno Fibrato;
  • Boombat Seeker = Bombarello Cercatore;
  • Howler Punk = Strillatolo;
  • Rabid Fuzzle = Sferoide Rabbioso;
  • Riot Slug = Armabrillo;
  • Spark Stunkz = Aspiropuzzola;
  • Super Stingbee = Mitrape Assassina;

Detti

  • What goes around come around = Cosa va intorno viene intorno
  • Cry me a river = Piangimi un fiume
  • Give me a break = Dammi una rottura
  • I don't give a fuck = Non do una scopata
  • That God taxi driver = Che Dio t'assista
  • I call myself outside = Mi chiamo fuori
  • It would miss = Ci mancherebbe
  • But I don't know it = Ma io non lo so (esclamazione di disappunto)
  • But I say = Ma io dico
  • It's raining cats and dogs = Stanno piovendo gatti e cani
  • Fun cool = Fanculo
  • Please, let's not put the dots on the i's = Per favore, non mettiamo i puntini sulle 'i'
  • Keep your friends close and your enemies closer = Tieni i tuoi amici spenti e i tuoi nemici ancora più spenti
  • What goes up must come down = Ciò che va su deve per forza tornare giù (no, non c'è nessun riferimento sessuale. Sul serio!)
  • Wishes don't make dishes = I desideri non fanno i piatti
  • To throw the pack at someone = Tirare il pacco a qualcuno
  • I know a saw = So una sega
  • But woman never wing = Madonna maiala
  • When it wants, it wants = Quando ci vuole, ci vuole
  • How many years you have? = Quanti anni hai?
  • Peace hello: Pisello
  • How you call you? = Come ti chiami?
  • From where come? = Da dove vieni?
  • How stay? = Come stai?
  • Don't take me for the ass = Non prendermi per il culo.
  • Your ass stinks = Ti puzza il culo
  • I can't see the hour = non vedo l'ora

Squadre di calcio