Linguaggio da SMS: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia in libertà vigilata.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
(Annullata la modifica 1798565 di 79.6.12.170 (discussione))
Riga 65: Riga 65:
* [[Itagliano]]
* [[Itagliano]]
* [[Bimbominkiese]]
* [[Bimbominkiese]]
* [[Esprimersi bene]]


{{Lingue}}
{{Lingue}}

Versione delle 14:48, 27 lug 2011

Template:Lingua italiana

Un ragazzo erudito cita Shakespeare.
« Ogni volta che mi soffermo a meditare sul cosiddetto linguaggio da SMS mi sento così adirato che mi par quasi di… »
(Esponente dell’Accademia della Crusca su linguaggio da SMS, un attimo prima che la sua testa esploda)
« Facio 1a e poi scrivo anke snz guardare »
(Adolescente analfabeta su linguaggio da SMS)
« È una delle più grandi conquiste di questi ultimi cinque anni. »
(Silvio Berlusconi su linguaggio da SMS, al termine del mandato da presidente del Consiglio, primavera 2006)
« È un'altra pesante eredità del governo precedente. »
(Romano Prodi su linguaggio da SMS, all'inizio del mandato da presidente del Consiglio, estate 2006)
« Xò cmq ci 6 sts al bar cn me e il mio raga k ce divertimo?  »
(Ragazzina esagitata che legge l'SMS di un'amica)
« Gli utilizzatori del linguaggio da SMS sono gli eiaculatori precoci della lingua italiana. »
(Anonimo su Linguaggio da SMS )
« Trovo che sia una forma di comunicazione innovativa e per nulla lesiva della dignità delle persone; ha inoltre la peculiarità di essere accessibile a ogni categoria di individui finanche i più giovani e meno istruiti. »
(Francesco Totti su linguaggio da SMS, durante una conferenza alla fiera del libro di Bologna)
« Vuole comprare una vocale? »
(Mike Bongiorno su linguaggio da SMS, a un bimbominkia)


Per quelli che non hanno il senso dell'umorismo, su Wikipedia è presente una voce in proposito. Abbreviazioni in uso nelle chat

Il Linguaggio da Sms è la nuova forma di comunicazione adottata dagli infermi mentali e dai bimbiminkia allo scopo di snaturare ed edulcorare la nostra bella lingua itagliana.

Storia

Da quando, all’incirca nel 1995 i telefoni cellulari hanno cominciato ad avere una diffusione sempre più capillare, l’SMS (acronimo per Short Message Superfluous) ha cominciato a infettare il già purulento livello culturale medio italiano.

Per inciso, si noti l’interessante fenomeno per cui, se si usa un lessico alquanto aulico o desueto si può palesemente vituperare chicchessia anteponga l’SMS come norma effusiva senza tema di smentite o manifestazioni di sdegno, anche poiché costoro incontrano difficoltà nel comprendere le parole contenenti nove o più lettere (quali a es. “purulento” o “culturale”).

La sistematica diffusione del telefono portatile tra le casalinghe di Voghera (leggi gente comune) ha dato vita a un fenomeno assai interessante e degno di studio (se ce ne fregasse qualcosa): ragionando secondo lo schema “ormai l’ho comprato, tanto vale usarlo, se no che l’ho comprato a fare?” sempre più persone hanno cominciato ad adoperare il diabolico strumento per fini sempre più futili, del tipo: “Pronto amore? Ciao sono io, come io chi!? IO! Eh, sì.. ascolta, niente volevo solo dirti che sto arrivando dal lavoro. Eh no oggi niente straordinari… ah sono.. sono qui guarda ancora due curve… ho appena passato l’edicola all’angolo con via favazzi.. eh, ora parcheggio e salgo…”

Questa attrazione per la comunicazione priva di contenuto è terreno fertile per l'SMS (che sta per SeMiSerio).

Sintomatologia

gli effetti collaterali provocati da un utilizzo troppo frequente di sms.

Il linguaggio da SMS (acronimo per Synthetic Marvellous Surfing) consiste sostanzialmente di: 1. abbreviazioni e 2. abbreviazioni delle abbrev. È segno questo di un disagio crescente? Di un’insoddisfazione inesprimibile? Di un male di vivere represso? Secondo i più è semplice ritardo mentale.

Nonostante l’utente medio SMScompulsivo non abbia un caspio da fare durante tutta la sua lunghissima giornata, egli non fa a meno di inventare e utilizzare parole abbreviate, tagliate, smozzicate, depauperate, ecc. di cui riportiamo un esempio assolutamente NON esaustivo (ipotesi sui significati sono tuttora oggetto di studio):

  • TVB - Tu Vuoi Botte
  • TVB - Ti Vedi Beautiful
  • TVB - Trovo il tuo Venticolo un po’ Bolso
  • TVB - Tavernello Vino Buono
  • TVB - Ti Voglio Bastonare / Ti Voglio Bruciare / Ti Vendo Banane
  • TVTB - Ti Vendo Tante Banane
  • TV1KDB4E Ti Vendo 1 Kg Di Banane a 4 Euro
  • TV1KDB Ti Vendo 1 Kasco Di Banane
  • TVD1KDB Ti Voglio Dare 1 Kasino Di Botte
  • TVUMDB - Ti Voglio Uccidere Mentre Dormi Bastardo
  • CMQ - Come Montare un Quadrupede
  • NN - Nomen Nescio
  • TVTRB - Tu Vai Troppo Rotolando verso Bari
  • XKE - Xilofoni del Kilimangiaro Empirico
  • TADB - Ti Ammazzo Di Botte
  • TADBXS - Ti Ammazzo Di Bastonate X Sempre
  • TA - Ti Ammazzerò
  • K - Chi, cosa, dove, quando e perché
  • TGK1Z - Ti Gonfio Come Una Zampogna
  • TSDM - Ti Storpio Di Mazzate
  • DV - Domani Vedi...
  • MTGZ - Ma Ta Gazz (usata molto in Sardegna)
  • 3MSC-Tre Minuti Senza Cagare

Voci scorrelate