Alghero: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia liberamente ispirata all'Osservatore Romano.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
(detorment: citazione "nessuno" "chiunque" ecc. poco umoristica)
(Piccole modifichine, caz!)
 
(41 versioni intermedie di 30 utenti non mostrate)
Riga 12: Riga 12:
|Attività=Disegnare membri maschili sui muri
|Attività=Disegnare membri maschili sui muri
}}
}}
{{Cit|Bagassa di tua madre!|[[Qualcuno|Ragazzo algherese]] su [[tutto|qualsiasi cosa]].}}
{{citazione|Bagassa de ta mara!|[[Qualcuno|Ragazzo algherese]] su [[tutto|qualsiasi cosa]].}}
{{Cit|Lu cul de gialmana!|[[Qualcuno|Ragazzo algherese]] su [[tua sorella]].}}
{{citazione|Lu cul de tan gialmana!|[[Qualcuno|Ragazzo algherese]] vedendo una ragazza.}}
{{Cit|Al cul chi tel'attacchi!|Ragazzo algherese su ragazzi algheresi.}}
{{citazione|Al cul chi tel'attacchi!|Ragazzo algherese su ragazzi algheresi.}}

{{Cit|Voglio andare ad Alghero in compagnia di uno straniero|Chiunque negli [[anni '80]] e [[anni 1990|'90]]}}


== Storia ==
== Storia ==
Riga 26: Riga 28:


== Economia ==
== Economia ==
Le principali attività/professioni produttive della città sono:<br />
Le principali attività/professioni produttive della città sono:
* La dispersione scolastica;<br />
* La dispersione scolastica;
* Fare il cameriere;<br />
* Fare il cameriere;
* Lavorare come portapizze;<br />
* Lavorare come portapizze;
* Sperare di essere un commesso della SISA;<br />
* Sperare di essere un commesso della SISA;
* Lavorare al Milese;<br />
* Lavorare al Milese;
* Suonare in acustico nei bar;<br />
* Suonare in acustico nei bar;
* Pescare polpi;
* Sparare cazzate;<br />
* Fare il teccio al Ciau Ciau;
* Pescare polpi;<br />
* Fare il teccio al Ciau Ciau;<br />


Gli algheresi nel tempo libero, dopo le estenuanti [[niente|giornate lavorative]]:<br />
Gli algheresi nel tempo libero, dopo le estenuanti [[niente|giornate lavorative]]:
* Marinano la scuola;<br />
* Marinano la scuola;
* Lavorano in sala nei ristoranti;<br />
* Lavorano in sala nei ristoranti;
* Lavorano nelle pizzerie come fattorini;<br />
* Lavorano nelle pizzerie come fattorini;
* Dicono [[cazzate|stupidaggini]];<br />
* Dicono stupidaggini;
* Abbozzano [[ragazza|ragazze]] di Ittiri;<br />
* Abbozzano [[ragazze]] di Ittiri;
* Si sbronzano e poi vanno al Ruscello o alla Siesta;<br />
* Si sbronzano e poi vanno al Ruscello o alla Siesta;
* Giocano a [[Baseball]] o a [[Rugby]];<br />
* Giocano a [[baseball]] o a [[rugby]];
* Provano a giocare a [[Calcio]].<br />
Provano a giocare a [[calcio]].
* Furare scodelle


== Scienza ==
== Scienza ==
Un fenomeno simile all'aurora boreale, che attrae milioni di turisti, è quello che nel dialetto del luogo si chiama "<b>Loyola Català de L'Alguer Schweinsteiger Trabzon Pagghiu co' a pummarola 'ngoppa</b>".<br />
Un fenomeno simile all'aurora boreale, che attrae milioni di turisti, è quello che nel dialetto del luogo si chiama "'''Loyola Català de L'Alguer Schweinsteiger Trabzon Pagghiu co' a pummarola 'ngoppa'''".<br />
Il rarissimo evento, che avviene tre volte al giorno, a mezzogiorno e un quarto, si articola in quattro semplici passaggi:<br />
Il rarissimo evento, che avviene tre volte al giorno, a mezzogiorno e un quarto, si articola in quattro semplici passaggi:<br />


1. Le onde del Mar di [[Sardegna]] si infrangono contro gli scogli nelle vicinanze del porto;<br />
# Le onde del Mar di [[Sardegna]] si infrangono contro gli scogli nelle vicinanze del porto;
2. L'infrazione delle onde nebulizza le stesse;<br />
# L'infrazione delle onde nebulizza le stesse;
3. Le onde nebulizzate nell'aria si legano chimicamente alla puzza di merda di cui la città è impestata;<br />
# Le onde nebulizzate nell'aria si legano chimicamente alla puzza di merda di cui la città è impestata;
4. Gli abitanti di Alghero respirano questa sostanza.<br />
# Gli abitanti di Alghero respirano questa sostanza.


[[File:cozza.jpg|right|thumb|170px|Tipico abitante algherese.]]
[[File:cozza.jpg|right|thumb|170px|Tipico abitante algherese.]]
Riga 60: Riga 62:
Gli studi di questo fenomeno hanno portato [[Antonino Zichichi]] a formulare la sua ipotesi sulla composizione del cervello di un algherese:<br />
Gli studi di questo fenomeno hanno portato [[Antonino Zichichi]] a formulare la sua ipotesi sulla composizione del cervello di un algherese:<br />


* 35% Acqua di mare;

* 45% [[Niente]];
* 35% Acqua di mare;<br />
* 45% [[Niente]];<br />
* 20% [[Cervello]];
* 20% [[Cervello]];<br />


== Demografia e Turismo ==
== Demografia e Turismo ==
Alghero durante l'anno conta ben 45.000 abitanti, numero che nel giorno di ferragosto e durante tutta l'estate sale a ben 8 milioni per via dell'esodo di tutta la città di [[Sassari]] verso la città "catalana", alla ricerca di [[Puttana|ragazze con cui intavolare piacevoli conversazioni]].
Alghero durante l'anno conta ben {{formatnum:45000}} abitanti, numero che nel giorno di ferragosto e durante tutta l'estate sale a ben 8 milioni per via dell'esodo di tutta la città di [[Sassari]] verso la città "catalana", alla ricerca di [[Puttana|ragazze con cui intavolare piacevoli conversazioni]].
Ciònonostante i 45.000 indigeni restano sempre ben distinguibili dalla massa, in quanto deridono i pastori che scendono da Villanova e i [[truzzo|truzzi]] che vengono da Sassari.
Ciònonostante i {{formatnum:45000}} indigeni restano sempre ben distinguibili dalla massa, in quanto deridono i pastori che scendono da Villanova e i [[truzzi]] che vengono da Sassari.


== Punti d'interesse turistico ==
== Punti d'interesse turistico ==


[[File:vicolo2.jpg|right|thumb|230px|Veduta di una strada principale di Alghero.]]
[[File:vicolo2.jpg|right|thumb|230px|Veduta di una strada principale di Alghero.]]



Nonostante questa città sia dimenticanta dal resto della [[Sardegna]], Alghero possiede moltissimi posti che attraggono i turisti, principalmente teteski.
Nonostante questa città sia dimenticanta dal resto della [[Sardegna]], Alghero possiede moltissimi posti che attraggono i turisti, principalmente teteski.
Qui sotto sono elencate le principali attrazioni:
Qui sotto sono elencate le principali attrazioni:
* [[Liceo scientifico]] E.fermi
*[[Liceo classico]] G.Manno-mandatoacagare, per i metallari in cerca d'ammore
* Balaguer dove ammazzarsi in skate
*Bordello "I tre porcelloni"
*Via Batta, la strada adatta per i [[puttan tour]]
* Via Batta, la strada adatta per i [[puttan tour]]
*La pineta incendiata e ripiantata centinaia di volte
* La pineta incendiata e ripiantata centinaia di volte
*La torre della Madalenetta (luogo leggendario per scopate veloci e/o pisciate)
* La torre della Madalenetta (luogo leggendario per scopate veloci e/o pisciate)
*La mitica piazzetta, dove andare a bestemmiare dio e i santi alle 3 di notte
* La mitica piazzetta, dove andare a bestemmiare dio e i santi alle 3 di notte
*Liceo alberghiero, dove si possono pestare i truzzi
* Liceo alberghiero, dove si possono pestare i truzzi
*Discarica "Lu [[cesso|cessu]] de l'Alguer", dove si possono osservare le meravigliose montagne di pneumatici in fiamme
* Discarica "Lu [[cesso|cessu]] de l'Alguer", dove si possono osservare le meravigliose montagne di pneumatici in fiamme
*Museo d'arte MOMA...no, scusate, quello è a [[New York]]
* Museo d'arte MOMA... no, scusate, quello è a [[New York]]
*Cattedrale di S. Michele, adatta ai bigotti per pregare e ai satanisti per le [[messe nere]]. Volendo può ospitare contemporaneamente messe cattoliche e sataniche
* Cattedrale di S. Michele, adatta ai bigotti per pregare e ai satanisti per le [[messe nere]]. Volendo può ospitare contemporaneamente messe cattoliche e sataniche
*Da [[Gene Simmons|Gino Simoni]], tutto il necessario per il rockettaro medio
* Da [[Gene Simmons|Gino Simoni]], tutto il necessario per il rockettaro medio
*Pisciare al Carrè
* Pisciare al Carrè
*Caval Marìn per fare i tecci portando le ragazze sassaresi
* Caval Marìn per fare i tecci portando le ragazze sassaresi
* E ovviamente non può mancare "la birretta al bar in centro e/o da Trico"


== Il dialetto ==
== Il dialetto ==
Riga 95: Riga 96:
=== Gli intercalari ===
=== Gli intercalari ===
Gli intercalari sono una cosa importante nella lingua algherese. I più comuni sono:
Gli intercalari sono una cosa importante nella lingua algherese. I più comuni sono:
*Polchi deu
* Polchi deu
*Bagassa de...
* Bagassa de...
*Gaz/Caz
* Gaz/Caz
*Gial sas polchi deu...
* Gial sas polchi deu...
*Minkia caz....
* Minchia cazz...
*Brutti frosciu
* Brutti frosciu
*Ma si ses un cugliò
* Ma si ses un cugliò
* Ses un simò


Il primo intercalare è molto usato in ogni situazione e a volte anche in quelle formali. Esprime meraviglia, stupore o più semplicemente viene detto quando non [[c'è]] più nulla da dire.
Il primo intercalare è molto usato in ogni situazione e a volte anche in quelle formali. Esprime meraviglia, stupore o più semplicemente viene detto quando non [[c'è]] più nulla da dire.


Esempio: Polchi deu, chi mangiara chi ma son fèt!!
Esempio: Polchi deu, chi mangiàra chi ma son fét!!
TRaduzione: Porco dì, che mangiata che mi son fatto!!
Traduzione: Porco dì, che mangiata che mi son fatto!!


Il secondo intercalare è difficile da spiegare, infatti può assumere moltissime sfumature di significato. Eccone riportati alcuni esempi:
Il secondo intercalare è difficile da spiegare, infatti può assumere moltissime sfumature di significato. Eccone riportati alcuni esempi:


*La bagassa de ta mara!
* La bagassa de màra!
*Bagassa de pisciara!
* Bagassa de pisciàra!
*Bagassa di ciuna!
* Bagassa de ciùna!


Per pronunciarlo, si può omettere anche la "a" finale dicendo praticamente " Bagass di.....", qualora si pronunci velocemente.
Per pronunciarlo, si può omettere anche la "a" finale dicendo praticamente " Bagass di.....", qualora si pronunci velocemente.



Il primo caso ha una sfumatura imprecativa. I possibili significati sono due, o significa ''Tua madre è una battona'', oppure una maledizione, che è molto più facile esprimere in dialetto romanesco con la frase ''Lì mortacci de tu' madre''.
Il primo caso ha una sfumatura imprecativa. I possibili significati sono due, o significa ''Tua madre è una battona'', oppure una maledizione, che è molto più facile esprimere in dialetto romanesco con la frase ''Lì mortacci de tu' madre''.
Riga 123: Riga 124:
Mentre l terzo caso, va a esprimere meraviglia e ammirazione{{censura|(erezione)}}" davanti a una bella ragazza, tale esclamazione può essere intesa come ''minchia che bella ragazza, sarebbe proprio da chiavare''
Mentre l terzo caso, va a esprimere meraviglia e ammirazione{{censura|(erezione)}}" davanti a una bella ragazza, tale esclamazione può essere intesa come ''minchia che bella ragazza, sarebbe proprio da chiavare''


Il terzo intercalare, (di origine sassarese), non è molto usato e se viene usato viene messo generalmente alla fine di una frase, di rado viene posto all' inizio di una frase e in casi ancora più rari viene posto all'inizio della frase, mentre il '''caz''' sassarese si può porre in tutte le posizioni. Vediamo un esempio:
Il terzo intercalare (di origine sassarese) è meno usato e, se viene usato, viene messo generalmente alla fine di una frase; di rado viene posto all'inizio di una frase e in casi ancora più rari viene posto in mezzo alla frase, mentre il '''caz''' sassarese si può porre in tutte le posizioni. Vediamo un esempio:


*''Guarda che vento, caz!''
* ''Guarda che vento, caz!''


*Si può esprimere anche così:
* Si può esprimere anche così:


*''Caz, guarda che vento!''
* ''Caz, guarda che vento!''


*Si esprime in questo modo di rado, e il più delle volte è pronunciato da un sassarese:
* Si esprime in questo modo di rado, e il più delle volte è pronunciato da un sassarese:


*''Guarda, caz, che vento!''
* ''Guarda, caz, che vento!''


*Messi tutti insieme, gli intercalari formano frasi di senso compiuto con le quali gli algheresi formano i loro discorsi. Quindi una frase come quella riportata sotto, in algherese è grammaticalmente giusta.
* Messi tutti insieme, gli intercalari formano frasi di senso compiuto con le quali gli algheresi formano i loro discorsi. Quindi una frase come quella riportata sotto, in algherese è grammaticalmente giusta.


*''Porco dì, bagassa di risate che mi sono fatto, caz!!!''
* ''Porco dì, bagassa di risate che mi sono fatto, caz!!!''


Il caso Gial sas polchi deu, amato dalle vecchiette di Alghero, è uno dei termini più utilizzati in questa splendida città.
Il caso ''Gial sas polchi deu'', amato dalle vecchiette di Alghero, è uno dei termini più utilizzati in questa splendida città.


Infine gli ultimi tre casi, rappresentano esternazioni di meraviglia(il primo) ed esternazioni dolci e piene d amore nei confronti di qualcuno(le ultime due)
Infine gli ultimi tre casi, rappresentano esternazioni di meraviglia (il primo) ed esternazioni dolci e piene d amore nei confronti di qualcuno (le ultime due)


=== Le parole ===
=== Le parole ===
Moltissime parole sono simili o [[addirittura]] uguali all'italiano, quindi per uno che viene da fuori è facile capire il dialetto. Un gruppo meno numeroso di parole sono simili al catalano al portoghese o al sardo, e queste difficilmente vengono capite da chi non è di Alghero. Altre parole invece, avevano origine propria (la gente se le inventava di sana pianta), ma sono state sostituite dal corrispondente italiano. Qui sotto qualche semplice esempio:
Moltissime parole sono simili o [[addirittura]] uguali all'italiano, quindi per uno che viene da fuori è facile capire il dialetto. Un gruppo meno numeroso di parole sono simili al catalano al portoghese o al sardo, e queste difficilmente vengono capite da chi non è sardo o algherese. Altre parole invece, avevano origine propria (la gente se le inventava di sana pianta), ma sono state sostituite dal corrispondente italiano. Qui sotto qualche semplice esempio:


'''Parole in italiano o quasi'''
'''Parole in [[italiano]] o quasi'''
*Bastaldu = bastardo
* Bastaldu = [[bastardo]]
* Gianè = [[Gennaio]]
*Gianèr = gennaio
*Melda= merda
* Melda= [[merda]]


'''Parole derivate dal sardo, spagnogallese, ecc.'''
'''Parole derivate dal sardo, spagnogallese, ecc.'''
*Gialmana = sorella
* Gialmàna = [[sorella]]
*Mara = madre
* Màra = [[madre]]
*Avui = oggi
* Avùi = [[oggi]]
*Aquegl altru= quell'altro
* Achégl'àltru = quell'altro
*Cugliò = coglione
* Cugliò = [[coglione]]
*Masquerra = sinistra
* Aschèrra = [[sinistra]]
* Carrasciàri = [[carnevale]]


'''Parole italianizzate'''
'''Parole italianizzate'''
*Buticaria ''dopo secoli di battaglie legali ma anche no, è diventato'' Farmacia.
* Il fu sardo ''Buticarìa'' "dopo secoli di battaglie legali" è diventato l'italiano [[farmacia]].


{{Sardegna}}
{{Sardegna}}
[[Categoria:Città d'Italia]]
[[Categoria:Comuni d'Italia]]
[[Categoria:Sardegna]]
[[Categoria:Sardegna]]

Versione attuale delle 21:53, 29 gen 2023

Alghero

(Stemma)

"Bagassa di..."

(Motto)

Posizione geografica Regno di Sardegna
Anno di fondazione 134 a.C.
Abitanti Alcuni
Etnia principale Sardo-Ungarica e Araba
Lingua Algerino
Sistema di governo Nessuno,
ingovernabile
Moneta Rotonda
Attività principale Disegnare membri maschili sui muri
« Bagassa de ta mara! »
« Lu cul de tan gialmana! »
(Ragazzo algherese vedendo una ragazza.)
« Al cul chi tel'attacchi! »
(Ragazzo algherese su ragazzi algheresi.)
« Voglio andare ad Alghero in compagnia di uno straniero »
(Chiunque negli anni '80 e '90)

Storia

Alghero fu fondata nell'anno -134 da alcuni algerini di religione cristiano-ortodossa in fuga dai gulag siberiani dopo la Rivoluzione d'Ottembre.

Fino al 1492 fece parte della Repubblica Nazicomunista di Sardegna.

Tale situazione cambiò quando Mr. T, presidente dello Spagnogallo, durante un soggiorno nella città per turismo sessuale, ingerì una quantità di vino tale da fargli perdere il senno, tanto che nominò tutti gli abitanti della città Grandi Cavalieri Ufficiali della Repubblica Catalana di Spagnogallo.

Da allora gli algheresi sono convinti di essere catalani, difatti al posto del proprio dialetto parlano un incomprensibile miscuglio di catalano, napoletano, turco, tedesco e sardo, inoltre hanno raso al suolo la propria città ricostruendola a immagine e somiglianza della fotocopia sbiadita di una cartolina di una città qualunque della Catalogna. In realtà sono tutti originari di Ittiri, come l'apolide Beppe Pisanu.

Economia

Le principali attività/professioni produttive della città sono:

  • La dispersione scolastica;
  • Fare il cameriere;
  • Lavorare come portapizze;
  • Sperare di essere un commesso della SISA;
  • Lavorare al Milese;
  • Suonare in acustico nei bar;
  • Pescare polpi;
  • Fare il teccio al Ciau Ciau;

Gli algheresi nel tempo libero, dopo le estenuanti giornate lavorative:

  • Marinano la scuola;
  • Lavorano in sala nei ristoranti;
  • Lavorano nelle pizzerie come fattorini;
  • Dicono stupidaggini;
  • Abbozzano ragazze di Ittiri;
  • Si sbronzano e poi vanno al Ruscello o alla Siesta;
  • Giocano a baseball o a rugby;
Provano a giocare a calcio.
  • Furare scodelle

Scienza

Un fenomeno simile all'aurora boreale, che attrae milioni di turisti, è quello che nel dialetto del luogo si chiama "Loyola Català de L'Alguer Schweinsteiger Trabzon Pagghiu co' a pummarola 'ngoppa".
Il rarissimo evento, che avviene tre volte al giorno, a mezzogiorno e un quarto, si articola in quattro semplici passaggi:

  1. Le onde del Mar di Sardegna si infrangono contro gli scogli nelle vicinanze del porto;
  2. L'infrazione delle onde nebulizza le stesse;
  3. Le onde nebulizzate nell'aria si legano chimicamente alla puzza di merda di cui la città è impestata;
  4. Gli abitanti di Alghero respirano questa sostanza.
Tipico abitante algherese.

Gli studi di questo fenomeno hanno portato Antonino Zichichi a formulare la sua ipotesi sulla composizione del cervello di un algherese:

Demografia e Turismo

Alghero durante l'anno conta ben 45 000 abitanti, numero che nel giorno di ferragosto e durante tutta l'estate sale a ben 8 milioni per via dell'esodo di tutta la città di Sassari verso la città "catalana", alla ricerca di ragazze con cui intavolare piacevoli conversazioni. Ciònonostante i 45 000 indigeni restano sempre ben distinguibili dalla massa, in quanto deridono i pastori che scendono da Villanova e i truzzi che vengono da Sassari.

Punti d'interesse turistico

Veduta di una strada principale di Alghero.

Nonostante questa città sia dimenticanta dal resto della Sardegna, Alghero possiede moltissimi posti che attraggono i turisti, principalmente teteski. Qui sotto sono elencate le principali attrazioni:

  • Liceo scientifico E.fermi
  • Balaguer dove ammazzarsi in skate
  • Via Batta, la strada adatta per i puttan tour
  • La pineta incendiata e ripiantata centinaia di volte
  • La torre della Madalenetta (luogo leggendario per scopate veloci e/o pisciate)
  • La mitica piazzetta, dove andare a bestemmiare dio e i santi alle 3 di notte
  • Liceo alberghiero, dove si possono pestare i truzzi
  • Discarica "Lu cessu de l'Alguer", dove si possono osservare le meravigliose montagne di pneumatici in fiamme
  • Museo d'arte MOMA... no, scusate, quello è a New York
  • Cattedrale di S. Michele, adatta ai bigotti per pregare e ai satanisti per le messe nere. Volendo può ospitare contemporaneamente messe cattoliche e sataniche
  • Da Gino Simoni, tutto il necessario per il rockettaro medio
  • Pisciare al Carrè
  • Caval Marìn per fare i tecci portando le ragazze sassaresi
  • E ovviamente non può mancare "la birretta al bar in centro e/o da Trico"

Il dialetto

Il dialetto algherese è un dialetto particolare, unico in tutta la Romania, infatti è un misto di catalano, sardo, turco e ligure. Consta di molte complesse regole grammaticali, di seguito ne vedremo le più importanti.

Gli intercalari

Gli intercalari sono una cosa importante nella lingua algherese. I più comuni sono:

  • Polchi deu
  • Bagassa de...
  • Gaz/Caz
  • Gial sas polchi deu...
  • Minchia cazz...
  • Brutti frosciu
  • Ma si ses un cugliò
  • Ses un simò

Il primo intercalare è molto usato in ogni situazione e a volte anche in quelle formali. Esprime meraviglia, stupore o più semplicemente viene detto quando non c'è più nulla da dire.

Esempio: Polchi deu, chi mangiàra chi ma son fét!! Traduzione: Porco dì, che mangiata che mi son fatto!!

Il secondo intercalare è difficile da spiegare, infatti può assumere moltissime sfumature di significato. Eccone riportati alcuni esempi:

  • La bagassa de tà màra!
  • Bagassa de pisciàra!
  • Bagassa de ciùna!

Per pronunciarlo, si può omettere anche la "a" finale dicendo praticamente " Bagass di.....", qualora si pronunci velocemente.

Il primo caso ha una sfumatura imprecativa. I possibili significati sono due, o significa Tua madre è una battona, oppure una maledizione, che è molto più facile esprimere in dialetto romanesco con la frase Lì mortacci de tu' madre.

Anche il secondo caso è semplice. Bagassa sta per espressioni di meraviglia o di stupore. Si può tradurre Ma che pisciata!, oppure Wow, che pisciatona!, o anche Ragazzi, che pisciata!

Mentre l terzo caso, va a esprimere meraviglia e ammirazione(erezione)" davanti a una bella ragazza, tale esclamazione può essere intesa come minchia che bella ragazza, sarebbe proprio da chiavare

Il terzo intercalare (di origine sassarese) è meno usato e, se viene usato, viene messo generalmente alla fine di una frase; di rado viene posto all'inizio di una frase e in casi ancora più rari viene posto in mezzo alla frase, mentre il caz sassarese si può porre in tutte le posizioni. Vediamo un esempio:

  • Guarda che vento, caz!
  • Si può esprimere anche così:
  • Caz, guarda che vento!
  • Si esprime in questo modo di rado, e il più delle volte è pronunciato da un sassarese:
  • Guarda, caz, che vento!
  • Messi tutti insieme, gli intercalari formano frasi di senso compiuto con le quali gli algheresi formano i loro discorsi. Quindi una frase come quella riportata sotto, in algherese è grammaticalmente giusta.
  • Porco dì, bagassa di risate che mi sono fatto, caz!!!

Il caso Gial sas polchi deu, amato dalle vecchiette di Alghero, è uno dei termini più utilizzati in questa splendida città.

Infine gli ultimi tre casi, rappresentano esternazioni di meraviglia (il primo) ed esternazioni dolci e piene d amore nei confronti di qualcuno (le ultime due)

Le parole

Moltissime parole sono simili o addirittura uguali all'italiano, quindi per uno che viene da fuori è facile capire il dialetto. Un gruppo meno numeroso di parole sono simili al catalano al portoghese o al sardo, e queste difficilmente vengono capite da chi non è sardo o algherese. Altre parole invece, avevano origine propria (la gente se le inventava di sana pianta), ma sono state sostituite dal corrispondente italiano. Qui sotto qualche semplice esempio:

Parole in italiano o quasi

Parole derivate dal sardo, spagnogallese, ecc.

Parole italianizzate

  • Il fu sardo Buticarìa "dopo secoli di battaglie legali" è diventato l'italiano farmacia.