Lingua siciliana: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia liberale, liberista e libertaria.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Riga 10: Riga 10:


==Storia, influenze e malanni vari==
==Storia, influenze e malanni vari==
Lu sicilianu nun jè na linhua ca niscì fora accussì, comu sputata di la vagina di l'italianu cchiù 'gnuranti. Mmeci, proveni di na granni 'nsalata di populi diversi, chi firriannusi li burdelli di li nostri paisi, 'nsignaru a li fimmini tanti paroli diversi. Eranu arabi, normanni, francisi, medi, persiani, mesopotani, egizi, inglisi, tedeschi, russi, marocchini, testimoni di Geova, parcheggiatori abusivi, letterine, sommelier, contrabbassisti, persone del pubblico di "Affari tuoi"...
Lu sicilianu nun jè na linhua ca niscì fora accussì, comu sputata di la vagina di l'italianu cchiù 'gnuranti. Mmeci, proveni di na granni 'nsalata di populi diversi, chi firriannusi li burdelli di li nostri paisi, 'nsignaru a li fimmini tanti paroli diversi. Eranu arabi, normanni, francisi, medi, persiani, mesopotani, egizi, inglisi, tedeschi, russi, marocchini, testimoni di Geova, parcheggiatori abusivi, letterine, [[sommelier]], contrabbassisti, persone del pubblico di "Affari tuoi"...
Di sta bella 'nsalata nascì la linhua siciliana, na bella mescolanza di paroli di cui ora passammu a descriviri le proprietà, anchi a costu di ristari ccà a manciari cassata finu a la fini di lu munnu (o finu a quannu acchiana a lu governu lu PD, a sicunna di quali veni prima).
Di sta bella 'nsalata nascì la linhua siciliana, na bella mescolanza di paroli di cui ora passammu a descriviri le proprietà, anchi a costu di ristari ccà a manciari cassata finu a la fini di lu munnu (o finu a quannu acchiana a lu governu lu PD, a sicunna di quali veni prima).



Versione delle 17:59, 26 gen 2010

Il titolo di questa pagina non è il titolo di questa pagina perché così ci tirava il culo. Il titolo corretto è 'U sicilianu.
OCCHIU VIVU E MANU O CUTIEDDU!!!
L'essenza vitale di questo utente è altamente terrona. Quindi, se sei un leghista o un fan dell'allegro folletto verde (o del food blogger che ne fa le veci) blinda pure la porta di casa tua: i nostri amici stanno già arrivando...


« Minchia! »
(Uno dei concetti chiave della lingua)

Lu Sicilianu jè na linhua (lingua, NdR) e nò u dialettu. Anzi, putissimu diri chi jè la megghiu linhua di l'Italia. Lu sicilianu nun jè 'na linhua camurrusa (problematica,NdR), jè abbastanza facili di capiri e di scriviri. Comunqui nun jè 'na linhua accussì unita, anzi ci sù un tinchitè (casino, NdR) di sutta-dialetti, unu pi ogni cristianu di la sicilia ('mmigrati cumpresi). Pi chissu motivu fu scrivuta stà paggina, ufficiarmenti appruvata di lu Ministeru di l'Istruzioni oltri ca di chiddu curnutu chi dissi ca vautri aviti a sapiri lu nostra bellissima linhua.

A Palermu jè disponibili un corsu accelleratu di Sicilianu. Ma pi ccarità, nun trasiri 'nti un negoziu prima di la lezioni 5!

Storia, influenze e malanni vari

Lu sicilianu nun jè na linhua ca niscì fora accussì, comu sputata di la vagina di l'italianu cchiù 'gnuranti. Mmeci, proveni di na granni 'nsalata di populi diversi, chi firriannusi li burdelli di li nostri paisi, 'nsignaru a li fimmini tanti paroli diversi. Eranu arabi, normanni, francisi, medi, persiani, mesopotani, egizi, inglisi, tedeschi, russi, marocchini, testimoni di Geova, parcheggiatori abusivi, letterine, sommelier, contrabbassisti, persone del pubblico di "Affari tuoi"... Di sta bella 'nsalata nascì la linhua siciliana, na bella mescolanza di paroli di cui ora passammu a descriviri le proprietà, anchi a costu di ristari ccà a manciari cassata finu a la fini di lu munnu (o finu a quannu acchiana a lu governu lu PD, a sicunna di quali veni prima).

Comu si dici "Caratteristiche" in sicilianu?

Lu sicilianu jè na linhua accussì complicata ca pi scriviri tutti li regoli e li contru-regoli ci vulissi na piddricata (risma, NdR) di pagini. Comunqui videmu di scriviri na pocu di cosi fondamentali, accussì ti pò pirsuadiri a chiamari un taxi pi gghiritinni lestu lestu di ccà.

Tempi di li verbi

Siccomu ca li siciliani su un populu prudenti, 'nti la loru linhua nun esisti lu futuru. N'esempiu?

Italiano: Andrò a casa.

Si pò diri:

  • Staiu jennu a la casa;
  • 'E ghiri a la casa;
  • vaiu a la casa.

Altresì (altresì, NdR) lu congiuntivu si sostituisci a lu condizionali: (ITA)Se mi sparassero, morirei; (SIC)Si mi sparassiru, murissi!

Alfabbetu Sicilianu.

Doppii

Li doppii si mettinu sempri. SEMPRI. Un sicilianu chi ci metti na sula cunsunanti jè foddri, e si cc'ava fare 'na terapia ricostituenti di cannola.

Esempiu:

  • Dutttù, vvossia ava'bbidiri la bbiddrizza di fimmina 'mmezzu la chiazza! Bbona assà! La crozza firria!

Vocabbulariu minimu di Sicilianu

  • Carcarazzu: Corvo
  • Caruso: bambino grandicello
  • Crastu: Agnello
  • Chiddra cosa strana 'nti lu computer: Nonciclopedia
  • Chiesaloru: Papaboy
  • Minchia: Pene
  • Muschigliuni: Moscerino
  • Picciriddru: bambino piccolo
  • Pisci cagnolu: ghiacciolo che si forma sui cornicioni quando nevica
  • Scravagghiu: uno di questi
  • Sticchiu: Vagina
  • Tignusu: Calvo

Dialetti

Ca siccomu lu sicilianu è liņġua iddu teni macari li varianti lucali, zoè li ḋaletti ca canciunu li vucaḃuli 'nde tutti 'i ġîuni. Addisempiu lu terminu Riparare si po' ḋiciri: "azzizzari", "aġîustari", "abbissari" e via discurrennu s'iddu v'aṫṛuvati a Missina, Paliemmo, Catania o ni' li paisuzzi 'ntornu.

Ma facimuli 'nu pocu di autri esempij:

  • Palermitanu: Vavaluci! E t'haju dittu tri coisi: bavvusu, s(tr)icanterra ie cunnujtu! (Lumaca! E t'ho detto tre cose: bavoso, striscia a terra e cornuto!)
  • Catanìsi: mi sbituai di ghiri a la plaja! (ho perso l'abitudine di andare alla spiaggia)
  • Cammaratìsi: Aù, chi è chi bbua? (ehi, che vuoi?)
  • SanGiuannìsi (da Cammarata sono 20 metri): Aò, chi è chi vvua? (ehi, che vuoi?)
  • Paturnìsi: Moviti fermo! (Muoviti fermo!)
  • Girgintanu (Agrigentino): Garrusu! Ammazzatu 'a moriri! (ricchione! Devi morire ammazzato!)
  • Sciacchìtanu (Saccense):
  • Ṛaûsano: chi parramu ammatula? (ma che parliamo a vanvera?)

Comu si po' spiari ogni dialettu iè pi' li fatti so'. A ccu 'un l'avi 'ntisi mai zi po' 'pàriri 'na fumentaziuni 'nzemulla a 'na dichiarazioni di verra. E di solitu jè propriu accussini.

Genti chi dà soddisfazioni a la nostra linhua

Pagini chi c'appartennu