Dialetti calabresi: differenze tra le versioni

D4 n0nCic10P3d1A, l'3ncIc10p3D14 L337
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 11: Riga 11:
Comunque u postu cchiù bellu i tutta a Calabria è senza ombra di dubbiu Nicastru, una d'i tre frazioni ca s'annu jungiutu mu fhormanu l'attuali Lamezia Terme, e 'nculu a ki 'nci vò mali!!!
Comunque u postu cchiù bellu i tutta a Calabria è senza ombra di dubbiu Nicastru, una d'i tre frazioni ca s'annu jungiutu mu fhormanu l'attuali Lamezia Terme, e 'nculu a ki 'nci vò mali!!!


== 'Nu pocu i grammatica (pocu,pocu,però) ==
== 'Nu pocu i verbi (pocu, però) ==
=== Articoli ===
In generali ddhi cosi chi si mentinu all'iniziu da frasi sugnu " 'u " o " 'lu " pò maschili, " 'a " o " 'la " pò femminili, ma sulu singulari. Pù plurali si usa " 'i " o " 'li ", sia pè 'i maschili che pè 'i femminili.


I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu, a parti i cosentini. Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti. Esempiu: se in italianu si dici:
=== Pronomi ===
Ddhi cosi ca si mentinu prim'i nu verbu ennu:
*eu\iu\ejo\jeu
*Tu\tuni
*Iddu\Idda\Iddru\Iddra Idhu\Idha Illu\Illa
*Nùi\Nùa
*Vùi\Vùa
*Iddi\Iddri\Iddhi\Illi


{{quote|Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba.}}
=== Pronomi Possessivi ===
ddhi cosi chi si mentunu quando voi u dici ca 'na cosa esti tua ennu:
*Meu/Me/Mei
*Toi/Tua/To'
*Soi/Sua/So'
*Nostru/Nostra/Nostri
*Vostru/Vostra/Vostri
*Soi/Sua/Soi
'Mbeci chilli cosi chi si mentunu quando vo' u dici ca na cosa esti mentuta a na parti o a n'atta ennu:
*Chistu o Chissu
*Chista o Chissa
*Chisti o Chissi
*ddhu/ddha
*Chiddhu/Chiddha/Chiddhi


in calabrisi diventa:
=== Verbi ===
I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu (esclusioni fatta pe' cosentini). Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti.
<br />
Es. "Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba"
<br />
Trad. "Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba"
<br />
Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.


{{cit|Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba!}}


Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.
U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di aspirapolveri stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.

Ebbene sì, ora proponiamo la coniugazione del verbo essere/avere in catanzarese

Presente:
Sugnu
è
simu
sìti
sù/sunnu


U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di [[aspirapolveri]] stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.
Imperfetto/passato remoto:
Eru
eri
era
èramu
eravati
èranu


Presente:
haju
hai
avi
avimu
aviti
annu


==Frasi d'uso comune==
Imperfetto/passato remoto:
Avìa
avìvi
avìa
avìamu
aviati
avìanu


-------------------------
frasi d'uso comune:
*Ma si storta??!!= Ma sei stupida??!!
*Ma si storta??!!= Ma sei stupida??!!
*iamu e curcamundi, ca domani è n'atra cazz i'jornata!=andiamo a dormire,che domani sarà un'altra dura giornata!
*iamu e curcamundi, ca domani è n'atra cazz i'jornata!=andiamo a dormire,che domani sarà un'altra dura giornata!

Versione delle 14:44, 17 apr 2012

QUESTA PAGINA HA BISOGNO DI UN CONTROLLO!
Nonciclopedia ascolta sempre le segnalazioni degli utenti.
Per maggiori informazioni puoi consultare la pagina di discussione.

motivo: ridurre le liste piene di roba vera: della grammatica tenere solo i verbi e sfrondare le espressioni comuni, formattandole meglio

firma: Citroën CX please insert beer 14:31, apr 17, 2012 (CEST)
La Bibbia che ogni buon Itagliano deve avere quando si reca in Calabria, sennò nemmeno un panino riesce a ordinare.
« Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai »
(Qualcuno un po' confuso su RRadddoppiammento ddelle llettere)
« QuanDo costa? »
(Cosentino nell'atto di confondere le idee)
« Retrogradi, incivili, calabbrisi! »
(Un sicilano ha una buona considerazione dei calabresi)


'U Dialetto Calabbrìsi esti 'a lingua principali da Calabria. I dialetti calabbrìsi derivanu 'du Latinu e 'du Grecu. Cu Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'Inglese o 'lu Francese. E c'esti ancora ncunu ca dici ca i calabbrìsi sunnu gnuranti.

Comunque u postu cchiù bellu i tutta a Calabria è senza ombra di dubbiu Nicastru, una d'i tre frazioni ca s'annu jungiutu mu fhormanu l'attuali Lamezia Terme, e 'nculu a ki 'nci vò mali!!!

'Nu pocu i verbi (pocu, però)

I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu, a parti i cosentini. Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti. Esempiu: se in italianu si dici:

« Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba. »

in calabrisi diventa:

« Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba! »

Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.

U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di aspirapolveri stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.


Frasi d'uso comune

  • Ma si storta??!!= Ma sei stupida??!!
  • iamu e curcamundi, ca domani è n'atra cazz i'jornata!=andiamo a dormire,che domani sarà un'altra dura giornata!
  • Icchimmu!= mannaggia a te!
  • Ncul'a cu t'è vivu(mah) = mannaggia a te...e a chi ti è vivo!
  • ncul'a mammata= nel culo di tua mamma!
  • i chi?=che cosa?
  • chi dicisti? = che hai detto?
  • chi ffu? = chi è?
  • pppPekkì?/pppekkidda?/ppppikkì?=perché?
  • quantu?=quanto?
  • quandu?=quando?
  • Chini?/Cui?/cu?= chi?
  • sì nnu stikk'e porcu/sidda nn stikk ri puàrcu (ma sti cosi i undi nescinu? non è calabrisi) = sei come una vagina di scrofa
  • Vafanculu a ttìa e a ddha bagascia 'e mammata/vahanculu a tttèo e ara putttttannna e mammmmatttta/Bafantoculu a ttia e a chida puttana i mammata= fanculo a te e alla puttana di tua madre
  • Nculu a ttìa stu sciortariaddru= nel culo merdicella (BAH)
  • Stu stupidu mi pia pillu culu = questo stupido mi prende per il sedere
  • A fhurni ca mi staiu rumpiandu u cazzu?!= la finisci che mi stai dando fastidio?!
  • cchi bbo?=che vuoi?
  • cchi bbua? =che vuole?
  • Malanova m'hai/tuia = mannaggia a te!
  • Malanova ma ndannu i cani!= non traducibie
  • Fhoragabbu!!= oddio!
  • mannaia a santu roccu d'acquaru maggiori e minori!=tipica bestemmia calabrese non traducibile
  • focu meu!=disgrazia mia
  • chi sàcciu!!=che ne so
  • Vulivi...acciu!=avresti voluto...eccome!
  • Jetta sàngu!=butta sangue
  • Voi mu ssspetti/Si bboi ma aspetti= Campa cavallo che l'erba cresce!
  • Torna u ciucciu ari vrocculi = Modo di dire, riferito a chi continua a fare lo stesso errore più volte
  • Mank'i cani!!= Tipica esclamazione
  • Cacciat'annazza cu stu piscaturo! = Spostati con questo carrello, macchina, motorino, ufo, bicicletta, motoscato etc. etc...
  • A fiss i sorta/mammta = la vagina di tua sorella/madre
  • Ch'dè cà vò? = Cosa vuoi?
  • S' arripinna = Fà freddo
  • Ch vò scattar u scatt = Che tu possa schiattare
  • Và curcat/cacat= Vai a dormire/cacare

Parole d'uso comune:

  • Pennu=Vagina
  • Sticchiu=vagina
  • Fissa/fessa=vagina
  • Parpagnu= vagina
  • Cunnu=vagina "cu cunnu esta?"= chi vagina è? (corrisponde a "chi cazzo è?")ma si cunnu? (ma sei cazzone?)
  • Cunna=vagina
  • Picionnu=vagina
  • Picciuna=vagina
  • Grubba=vagina
  • Ntrocchia=vagina/stronza
  • Pilusa=vagina/bella ragazza

Fissa= vagine/bella ragazza

  • Sguara=vagina
  • ciolla= cazzo
  • cioncia= cazzo
  • piciolla= cazzo
  • Ciota= cazzo
  • lerpa= cazzo
  • mazza= cazzo
  • vronca = cazzo
  • ass'e bastuni= cazzo
  • Bacara= cazzo / bel ragazzo "sìdda nn capu ri bacara"="sei una testa di cazzo" "sìdda nn bacara ri cristianu!"="sei proprio un bel ragazzo"
  • Cazzu=cazzo
  • ciota=cazzo/stupida "minnnkia ciota ca teni"="wow, che pene grande che hai" "minkia ma sì propiu na ciota"="perdincibacco, sei proprio stupida"
  • Pipiddru=cazzo/bambino
  • Steccu=cazzo lungo
  • ghei=cazzo/gay/bel ragazzo
  • quatrarialli/quatrariaddri/quatrari= bambini

guagliuna/guagghiuni= ragazzi/ragazzini

  • cristianu= persona "minkia li cristiani ca ccci sù cca!"="perdinci quanta gente che c'è qua!" (generalmente usata in discoteche,feste e occasioni del genere)
  • melangiana= melanzana/ematoma
  • acccqua= acqua/pipì
  • pisciàra= pisciare "haju ma pisciu"= "devo pisciare"
  • criaturu=bambino/animale
  • fììattu= scoreggia, puzza, e in alcuni casi significa letteralmente "io fumo"
  • fhijjari=fare figli, trombare, rimproverare "mi fhijjavit"o"mi fhijjau"= "mi ha rimproverata" oppure "mi ha trombata"
  • citrulàru/ciddruddraddru/ciddruralu ecc ecc= cellulare
  • pipi chini= peperoni ripieni
  • Cap'i pezza = suora
  • Privutu = Prete
  • Cap'i cazz/i ciolla = Testa di cazzo

Basta cù sta grammatica,ppi ffavuri. DISGRAZIA DI LA VITA A SECUNDA PARTI I CHIDDU CHI C'ESTI SCRITTU NON PARI CALABRISI MA OSTROGOTU!!!!


Curiosità

L'abuso della sezione «Curiosità» è consigliato dalle linee guida di Nonciclopedia.

Però è meglio se certe curiosità te le tieni pe' ttìa... o forse vuoi veder crescere le margherite dalla parte delle radici?

  • I Calabbrìsi rraddoppiano quasi tutti 'i paroli, ma solo ppè fanne intenderne megghiu 'u significatu:
    • Dilluvio con due L picchì sa ddi far capisciri ca cchiovi assai
    • Accellerazione con due L picchì sa ddi far capisciri ca quando unu accellera va veloce
    • Sabbato picchì in Calabbria 'u fini settimana dura 'i cchiù
  • I Cusendini cangiano 'a D ppà a T, e Z per e S, e V per e B. Esta na pocu difficili capirli quando parranu.
  • I CaTTTanZZarisi raddoppiano le Z e triplicano le T
  • I rrrRRRiggitani non raddopiano nenti picchì a RRRRRRRRReggio non si RRRaddoppia ma si eleva allu cubbbo
  • I Cutrunisi raddoppiano le Cc e tagliano le ultime lettere alle parole.

Collegamenti esterni