Italianizzazione: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia che vanta innumerevoli tentativi di imitazione.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Riga 91: Riga 91:
* '''I call myself outside''' = Mi chiamo fuori
* '''I call myself outside''' = Mi chiamo fuori
* '''It's raining cats and dogs''' = Stanno piovendo gatti e cani
* '''It's raining cats and dogs''' = Stanno piovendo gatti e cani
* '''Fan cool''' = Fanculo


[[Categoria:Italia]]
[[Categoria:Lingue]]
[[Categoria:Lingue]]
[[categoria:liste]]
[[categoria:liste]]

Versione delle 01:34, 25 ago 2007

L' Italianizzazione è la conversione di termini, modi di dire, e nomi da una lingua straniera all'italiano.

Nomi di persone

Luoghi

Tecnologia

Detti

  • What goes around come around = Cosa va intorno viene intorno
  • Cry me a river = Piangimi un fiume
  • Give me a break = Dammi una rottura
  • I don't give a fuck = Non do una scopata
  • What a God taxi driver = Che Dio t'assista
  • I call myself outside = Mi chiamo fuori
  • It's raining cats and dogs = Stanno piovendo gatti e cani
  • Fan cool = Fanculo