Espagnol: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia di cui nessuno sentiva il bisogno.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 6: Riga 6:
El espanol es una lingua neolatìna, porchè disiende dal latino... no?
El espanol es una lingua neolatìna, porchè disiende dal latino... no?


== Musica en espanol ==
== Musica en español ==


Questa lingua è la più usata per le musiche commerciali estive che gli italiani meno intelligenti e soprattutto conformisti e con cattivo gusto musicale ascoltano riparati dalle palme in riva al mare: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Chiara è l'esempio più banale per dimostrare questo.
Questa lingua è la più usata per le musiche commerciali estive che gli italiani meno intelligenti e soprattutto conformisti e con cattivo gusto musicale ascoltano riparati dalle palme in riva al mare: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Chiara è l'esempio più banale per dimostrare questo.

Versione delle 23:30, 13 ott 2008

Il titolo di questa pagina non è il titolo di questa pagina perché così ci tirava il culo. Il titolo corretto è Español.

El español es la lingua ablata en orìgine solo en la penisula iberica, ma duepo la colonizaciòn de las americas se abla en los paises de l'america latina. Esta lingua es muy simile a l'Italiano ma se diferencia in moltos aspettos y la principàl diferencia es que es muy caliente. El espanol es espesso confondido con un otra lingua: el portuguèz, che es hablato en portogallo y en america latina da los brasileiros. En el dia de ogi, el el espanol es hablato en 21 paises. El espanol es una lingua neolatìna, porchè disiende dal latino... no?

Musica en español

Questa lingua è la più usata per le musiche commerciali estive che gli italiani meno intelligenti e soprattutto conformisti e con cattivo gusto musicale ascoltano riparati dalle palme in riva al mare: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Chiara è l'esempio più banale per dimostrare questo.

Como se habla?

Ablares espanolos es semplicissimos: bastas agiungere la Esses alla fines delle paroles. El hablado espagnolo és simil a la lengua itàliana, mà en alcunes particulares se pronunsia diversaminte.
Como ad ejemplo, ve demostramos como se pronunsian tudos les letteres:

VOQALES
a: un semplise "a", eňorantes!
e: usar "e" aberda como Berlusconi, e puei usar "e" qiusa como Berluscone
i: un semplise "i" como minquia (minchia en italiano), voqale non assentada en les combinasiones: ai, ay, ei, ey, ii, iy, oi, oy, ui e uy como ad ejemplo aiaiaiaiiiaiaiaiia en el senso que se fassia malo a el dito.
j: semiconsonantiqa como aiaiaiaiiiaiaiaiia en ajajajajjjajajajja (de non confuenderse con ahahahahhhahahahha en italiano).
o: usar "o" aberdo como cojone e puei usar "o" semiaberdo como cojone (èsiste anque la paruela cojone en italiano? Bueh!)
u: un semplise "u" como u (perdonamete si non riesco a trovar la paruela por meter en un ejemplo), voqale non assentada en les combinasiones: au, eu, iu, ou e uu como ad ejemplo... cuando un lupo ulula, fa qosì "auauauauuuauauauua".

CONSONANTES
b: como Berlusconi.
d: como... lassiamos berdere e andamos avandi...
g: como... no me ocurra tampoco una palabra, puerca puta!!
k: és un "qàppa" como kazzo (qazzo en italiano).
j: sueno visino a una "h" mùlto pronunsiata e sofocada como la lengua alemanna, como ad ejemplo... espera que debo pensar una palabra... Ej? Aj, aquel "ejemplo" que he dicho antes! Perdonamete... como ad ejemplo, ejemplo se pronunsia "eHHHemplo". Si non sabes la lengua alemanna, qliqqa cua
LL: sueno visino a "j" como cojone (collone = cojone). En paroles quiare: un "ellèllé" se pronunsia con un sueno "j" en rromanesco prroprrio como "ghli" en italiano (cojone = coghlione). Andamos avandi!
ň: ès un "gn", (ès sbajado pronunsiar "ghn") como ňocca o miňotta opurre "ňé ňé ňé!".
n: un semplise "enne" como nano.
r: como Ombrrrra.
rr: como rrrrrrrromano.
s: suerda como sesso.
z: suenora como cuel coňome de famueso pitorre espaňolo Piqazzo.
ch: se pronunsia con un "cccì" como un semplise starnudo opurre mejo "chà chà chà!".
qu: se pronunsia con un "qappà" como "que quiazzo!" en "ke kiasso!". Enfatte voi italianos ai nipodini di Paperino li quiamate qosì como Cuì Cuò e Cuà mientre noi espaňolos li quiamamo qosì e . En più ès anque la stissa qosa con ge, como ad ejemplo "ge giazzo!". Neanque noi espaňolos capiamo la differensia trra k (qàppa) e qu (qappà).
gu: se pronusia con un "gHH" como guerra en gherrrra.

Les paruelas espagnolas son simil a cuellas de italianos mà han siňificados diversos

Una vuelta en millecuatrosento sirqa cuando la lengua espaňola e italian eran diversos, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassò a drovare un cugino que abita en Italia, habla pierfiettaminte en italiano e non se un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablan, hablan, hablan lungo scambiando les paruelas que non han un senso, e por cuesto non han capido nada un qazzo per cuelpa de la differensia de les dues diversos lenguas, mà han emparado a memoria algunos paruelas scambiados e essendo confuesi han dado diversos siňificados. Qosì da allorra les paruelas espaňolas e italianos son diventados similos mà contenen diversos siňificados.

Por ejemplo:
Elefante = Elefante
Caminar = Camminare
Camino = Cammino
Chimenea = Camino
Puta = Tua madre
Tu madre = Puttana
Chao = Ciao
Estar = Stare
Pompa = Tua sorella
Tu hermana = Pompa
Cara = Alla faccia tua!
Caro = Cara
Mano = Mano
Mierda = Francia
Francia = Merda

Las differensias tra la lengua espaňola, castellano y puerteguese

Es como las differensias tra la lengua de Italia e cuella de Svissera

Ejemplos espaňolos

A UNA RRAGASSA
Me pareces una puta, me gustas! (Mi pareses una puda, mi gusdas) = Sono rimasto incantato da lei, mi piace!
Quiero hacer el sesso contigo y hacerte mucho el daňo! (Kiero aser el sesso qontigo i aserte mucio el dagno) = Ti amo e voglio fare l'amore con te!
Tu puedes hacerme un pompino? (Tu puedes aserme un bombino) = Ha un bel visino, lo sa?

A UN RRAGASSO
Desapareced de mi huevos! (desaperesid de mi uevos) = Piacere di conoscerla!
Tu Puta Madre! (Tu Puda Madre) = Bella zì!

Cuesto ès tudos

Abbiamos finido! Orra, que abede emparado la lengua espaňola, visitar Inciclopedia en espaňol e divertid!