Dialetti calabresi: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia liberatoria.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
(Annullata la modifica 993153 di 151.50.56.53 (discussione))
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
[[Immagine:Dizionario Calabrese Italiano.jpg|thumb|right|La [[Bibbia]] che ogni buon [[Itagliano]] deve avere quando si reca in [[Calabria]], sennò nemmeno un panino riesce a ordinare.]]
{{Cit|Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai|[[Coglione|Qualcuno un po' confuso]] su RRadddoppiammento ddelle pparole}}
{{Cit|Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai|[[Coglione|Qualcuno un po' confuso]] su RRadddoppiammento ddelle pparole}}
{{Cit|QuanDo costa?|[[Cosenza|Cosentino]] nell'atto di confondere le idee}}
{{Cit|QuanDo costa?|[[Cosenza|Cosentino]] nell'atto di confondere le idee}}
{{Cit|Retrogradi, incivili, calabbrisi!|[[Siciliano|Un sicilano]] ha una buona considerazione dei calabresi}}
{{Cit|Retrogradi, incivili, calabbrisi!|[[Siciliano|Un sicilano]] ha una buona considerazione dei calabresi}}



[[Immagine:Dizionario Calabrese Italiano.jpg|thumb|right|La [[Bibbia]] che ogni buon [[Itagliano]] deve avere quando si reca in [[Calabria]], sennò nemmeno un panino riesce a ordinare.]]
'U '''Dialetto Calabbrìsi''' esti 'a lingua principali 'ra [[Calabria]]. I dialetti calabbrìsi derivanu 'ru [[Latino|Latinu]] e 'ru [[Grechia|Grecu]]. 'U Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'[[Inglisc|Inglese]] o 'lu Francese. E c'esti ancora caccarunu ca dici che li calabbrìsi sugnu ignuranti.
'U '''Dialetto Calabbrìsi''' esti 'a lingua principali 'ra [[Calabria]]. I dialetti calabbrìsi derivanu 'ru [[Latino|Latinu]] e 'ru [[Grechia|Grecu]]. 'U Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'[[Inglisc|Inglese]] o 'lu Francese. E c'esti ancora caccarunu ca dici che li calabbrìsi sugnu ignuranti.
== 'Nu pocu i grammatica (pocu,pocu,però) ==
== 'Nu pocu i grammatica (pocu,pocu,però) ==

Versione delle 23:52, 20 set 2009

La Bibbia che ogni buon Itagliano deve avere quando si reca in Calabria, sennò nemmeno un panino riesce a ordinare.
« Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai »
(Qualcuno un po' confuso su RRadddoppiammento ddelle pparole)
« QuanDo costa? »
(Cosentino nell'atto di confondere le idee)
« Retrogradi, incivili, calabbrisi! »
(Un sicilano ha una buona considerazione dei calabresi)


'U Dialetto Calabbrìsi esti 'a lingua principali 'ra Calabria. I dialetti calabbrìsi derivanu 'ru Latinu e 'ru Grecu. 'U Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'Inglese o 'lu Francese. E c'esti ancora caccarunu ca dici che li calabbrìsi sugnu ignuranti.

'Nu pocu i grammatica (pocu,pocu,però)

Articoli

In generali chilli cosi chi si mentunu all'iniziu da frasi ennu " 'u " o " 'lu " ppù maschili, " 'a " o " 'la " pù femminili, ma sulu singulari. Pù plurali si usa " 'i " o " 'li ", sia pè 'i maschili che pè 'i femminili.

Pronomi

Chilli cosi chi si mentunu prim'e nu verbu ennu:

  • eu
  • Tu/tuni
  • Illu/Illa
  • Nùi
  • Vùi
  • Illi

Aggettivi

Chilli cosi chi si mentunu quando v0' u dici ca 'na cosa esti tua ennu:

  • Meu/Me/Mei
  • Toi/Tua/Toi
  • Soi/Sua/Soi
  • Nostru/Nostra/Nostri
  • Vostru/Vostra/Vostri
  • Soi/Sua/Soi

'Mbeci chilli cosi chi si mentunu quando vo' u dici ca na cosa esti mentuta a na parti o a n'atta ennu:

  • Chistu o Chissu
  • Chista o Chissa
  • Chisti o Chissi
  • Chillu/Chilla/Chilli
  • Chidu/Chida/Chidi

Verbi

I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu (esclusioni fatta pe' cosentini). Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti.
Es. "Mangiai nu peperoncinu i Soveratu ch'era 'na bumba"
Trad. "Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba"
Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.


U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di aspirapolveri stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.

Ebbene sì, ora proponiamo la coniugazione del verbo essere/avere in catanzarese

Presente: Sugnu sì èdi simu sìti sù/sunu

Imperfetto/passato remoto: Era era era èramu eravu èranu

Presente: haju hai hadda avimu aviti hannu

Imperfetto/passato remoto: Avìa avìvi avìa avìamu avivati avìanu


frasi d'uso comune:

  • Icchimu!= mannaggia a te!
  • Ncul'a cu t'è vivu = mannaggia a te!
  • ncul'a mammata= mannaggia a te!
  • cchi?=che cosa?
  • chin'edda?/cu èdi?/ cui fu?= chi è?
  • pppPekkì?/pppekkidda?/ppppikkì?=perché?
  • quantu?=quanto?
  • quandu?=quando?
  • Chini?/Cui?/cu?= chi?
  • sì nnu stikk'i pùarcu/sidda nn stikk ri puàrcu= sei come una vagina di scrofa
  • Vahanculu a ttìa y addra bagascia i mammata/vahanculu a tttèo e ara putttttannna e mammmmatttta= fanculo a te e alla puttana di tua madre
  • Nculu a ttìa stu sciortariaddru= nel culo merdicella
  • Stu stupidu mi tena alu culu= questo stupido mi sta assecondando
  • A fhini/fhurni ca mi stai rumpendu u cazzu= la finisci che mi stai dando fastidio
  • cchi bbua?=cosa desideri?
  • Malanova m'hai= mannaggia a te!
  • Malanova mu ndannu i cani!= non traducibie
  • Foragabbu!!= oddio!
  • mannaia a santu roccu d'acquaru maggiori e minori!=tipica bestemmia calabrese non traducibile
  • focu meu!=disgrazia mia
  • chi sàcciu!!=che ne so
  • Vulivi...acciu!=avresti voluto...eccome!
  • Hietta sàngu!=butta sangue


Parole d'uso comune:

  • Sticchiu=vagina
  • Parpagnu= vagina
  • Cunnu=vagina "cu cunnu èdi?"= chi vagina è? (corrisponde a "chi cazzo è?")
  • Cunna=vagina
  • Picionnu=vagina
  • Picciuna=vagina
  • Grubba=vagina
  • Ntrocchia=vagina/stronza
  • Pilusa=vagina/bella ragazza
  • Sguara=vagina
  • Ciota= cazzo
  • lerpa= cazzo
  • mazza= cazzo
  • vronca = cazzo
  • ass'e bastuni= cazzo
  • Bacara= cazzo / bel ragazzo "sìdda nn capu ri bacara"="sei una testa di cazzo" "sìdda nn bacara ri cristianu!"="sei proprio un bel ragazzo"
  • Cazzu=cazzo
  • ciota=cazzo/stupida "minnnkia ciota ca tìani"="wow, che pene grande che hai" "minkia ma sìdda propiu na ciota"="perdincibacco, sei proprio stupida"
  • Pipiddru=cazzo/bambino
  • Steccu=cazzo lungo
  • ghei=cazzo/gay/bel ragazzo
  • quatrarialli/quatrariaddri/quatrari= bambini
  • cristianu= persona "minkia li cristiani ca ccci sù cca!"="perdinci quanta gente che c'è qua!" (generalmente usata in discoteche,feste e occasioni del genere)
  • mulingiana= melanzana/ematoma
  • acccqua= acqua/pipì
  • pisciàri= pisciare "haju pisciari"= "devo pisciare"
  • criaturu=bambino/animale
  • fììattu= scorreggia, puzza, e in alcuni casi significa letteralmente "io fumo"
  • fhijjari=fare figli, trombare , rimproverare "mi fhijjavit"o"mi fhijjau"= "mi ha rimproverata" oppure "mi ha trombata"
  • citrulàru/ciddruddraddru/ciddruralu ecc ecc= cellulare
  • pipi chini= peperoni ripieni


Basta cù sta grammatica, pa ffavuri.
(L'autore di questo articolo nd'avi 5 in Italiano)

Curiosità

  • I Calabbrìsi rraddoppiano quasi tutti 'i paroli, ma solo ppè fanne intenderne megghiu 'u significatu:
    • Dilluvio con due L picchì si deve far capire ca cchiova assai
    • Accellerazione con due L picchì si deve far capire ca quando unu accellera va veloce
  • I Cusendini cangiano 'a D ppà a T, e Z per e S, e V per e F . Esta na pocu difficili capirli quando parranu.
  • I CaTTTanZZarisi raddoppiano le Z e triplicano le T
  • I rrrRRRiggitani non raddopiano niente perché a RRRRRRRRReggio non si RRRaddoppia ma si eleva al cubbbo