Utente:Re(n)ato/Sandbox/1
15 Ottobre 2011, Roma, Italia: Alcuni santi, seguendo l'esempio degli Unni di 1700 anni prima, hanno invaso Roma opponendosi al potere del Papa re e alla tratta degli schiavi.
L'evento
Alcuni eroi padani provenienti dalla Val di Susa, dalla Germania e dalla Gallia si sono uniti a un corteo pacifico (e assolutamente inutile) di indignados e scendendo in Italia si avvicinati a Roma. Alla loro guida Attila a cavallo li spronava hanno infine assediato l'Urbe armati di pugio. Dopo un aspra battaglia contro la legione XIII nota come "Polizia" hanno attacato le banche simbolo dell'usura. Habes decstrutto Sacta Maria Vergine simulacrum Hanno distrutto una statua di quella vecchia porca di Maria Giuseppa di Gesù bestemmiando ampiamente. Hanno distrutto i carri da guerra noti come camioncini. E' annce la gramatica itagliana e sata loo vitimma. Infine i nostri valorosi scacchisti eroi, assediati dalle forze nemiche della XWII legione "Carabbbinieri" hanno deciso di non proseguire e distruggere quanto era nel territorio da loro conquistato per poi ritirarsi in un bagno di sangue.
Esito
Le forze armate borboniche hanno catturato dodici tra questi soldati franco-italo-cino-padano-germanico-fanculesi per rinchiuderli a Impel Down. Settordici le vittime giaciono sul terribile campo di battaglia insanguinato. La propaganda papale intanto sta facendo credere che i nostri eroi siano solo dei poveri idioti.
Quello che si è detto sul conflitto
Interviste a i personaggi della vicenda
A Un Blok Blak
- Giornalista: “Contro cosa state protestando?”
- BB: “Va a morì ammazzato!”
- G: “Ma contro cosa protestate.”
- BB: “Kred, segdfnjkbjq ****!!”
- G: “Davvero illuminante...”
- BB: “Ma lo sai che ti ha salutato?”
- G: “Chi?”
- BB: “Sto cazzo! EhEhEhEg”
- G: “Va a morì ammazzato...”
A un indignados pacifico
Attenzione il seguente dialogo risulta comprensibile a chi parla corretemente Napulitan, quindi va via brutto leghista
Attenziione, il seguente dialogo risulta comprensibile solo a chi gode di una particolare resistenza alla rottura dei coglioni, poi non dite che non vi ho avvertito
- Giornalista: “Contro cosa stete protestando?”
- IP: “Contr' 'o poter' r'banch'”
- G: “Da dove venite”
- IP: “Da' Napl' i veng'”
- G: “Perdoni, ma non ho capito”
- IP: “Nun avit' caput'? È vo spieg' io, vi lagg' a spiegà? Ca, vu ruit' sapè' ch' mi' marit' ten' nà' sisantin' ran', Y song' chiu' quaglion' pcè' ci maritam' ch' iss' tiniva a vent' ann' e Y sol' nà' quinquinqun' n' tenev'. Ch' allor' maritars' così quagliun' non' è ch' c' faciv' bell' fegur'. Sol' mò' s' po fà, m' com' sempr' accad' quand' a un' ten' è libertà nun le usa, e cos' mò' se' piglià marità' molt' chiu' tard'. Vu' u capì ch' all'ora in tv n'sè potev' i'. Ma mò' no' ma lung' ch' se' no' qui rur' nu parlù' nù' par' r'or'. Ch' voi pè' evità ch' ver' nun sa noia fat' a... a cos' cum' s' chiam' a... censura? Ciaggiò anduvinat'? Va bò'. Allor' stavam' ch' c' mettim' mi marit'. Mò vogl' tralascià. S' ric' accusì? N', è pcè'vogl' parlà italian', ch' è important'. Ma mò' nun me vogl' allungà, pà' censura. Stav' riciend' ch' mi marit' ten' sessanta ann' è nun' nè riusciam' a campà'. Y teng' la pension' c're nà' miseria. Mi' marit' và ancor' a lavor' pechè faciend' li cunt' cò'l' pension' in due nun cià putim fà', o no? Allor' quo' poveracc' r' mi marit', ch' nun è potut' venì' và' ancor' a lavorar' ca' alla sua età chil' nun cià fà. Mò secund' a nov' leg' i' nun' son' più pensionat' e m' voglin' levà' a pension', Y a cinquecinqu' a m' mò' dan' o lavor'?No. E' allor' Y dic' s' nui nu' putim' lavorà, a pnsion' cha' taglin', nugl' cum putim' vivì? Mentr' chillì allo govern' pè cinquan' a fà' gli stronzi se piglian' a pension' a vit'. NUI', SIM' PUVRAC' AIUTAT'. A'È'!!!!”
Voci correlate[1]
Death Note
- ^ ma anche si
Fonte
Praticamente da tutto quello che si sente in giro: tv, giornali, internet.