Lingua friulana: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia libera con l'indulto.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
(Tolto sciocchezze)
(Pagina sostituita con '== Note == <references /> == Articoli scorrelati == * Udine * Friuli Venezia Giulia * Frice * Bestemmia {{Lingue}} Categoria:Dialetti')
Etichetta: Sostituito
Riga 1: Riga 1:
== Un discorso in lingua madre. (marilenghe tanto per intenderci). ==

Definire con precisione un discorso in Lingua Friulana è complicato ma l'esperienza ha insegnato che l'approccio è un caratteristico bramito con cui l'interlocutore si rivolge a un coetaneo.
Rigorosamente ubriachi putrefatti a qualsivoglia ora dei giorno i due dialogatori si intrattengono discutendo su argomenti molto profondi quali:

* La [[Figa|Frice]]
* Le bestemmie
* Le mine tirate su nella sagra paesana del sabato sera
* Il carburatore
* La [[Figa|Frice]]
* Gli scavatori e ogni tipo di macchina sia utilizzata dall'umanità per scavare o smottare il terreno
* Le ubriacature
* La centralina
* La [[Figa|Frice]]
* I morti del paese (questo solo per le [[vecchio|vecchie pisciose]])
* I piani dei compaesani per lo sterminio dei Triesticoli (Triestini)
* Spettegolare su ogni fatto accaduto a ogni persona del pese
* Il turbocompressore
* La [[Figa|Frice]]
* Le mine del sabato sera
* L'elogio a tutti quelli che vanno in coma etilico alle feste
* Quanto va la mia moto
* La [[Figa|Frice]]
* La giusta quantità di cipolla da amalgamare nel frico
* Le bestemmie
* Quanto poco va la tua moto rispetto alla mia

(É stato ritenuto opportuno aggiungere la trad. sotto). (F1= Friulano 1) (F2= Friulano 2)

'''F1''' ''OUUUUU BEPO.''

"Salve Giuseppe."

'''F2''' ''EHEH MANDI (porco dio no mi ven sù il non), VIGJI.''

"Buongiorno a te Luigino."

'''F1''' ''ALORE DIO SCJAMPÂT, LA FAMEE?"

"Allora, come sta la famiglia?"

'''F2''' ''MAH, SIN ACHÌ VE, CE CAZZO VÛSTU?"

"Non c'è male, siamo qui, cosa vorresti?"

'''F1''' ''SÌ MO SÌ SI TIRE INDAVANT. JO DUT BEN, GNO FI AL À FAT LA PRIME CJOCHE CHE ATRE SERE IN DISCOTECHE E LA FEMINE A È INMÒ CJALDE TAL JET, LE AI TACONADE DUTE LA GNOT!.''

"Sì sì... hai ragione, si tira avanti. Mio figlio è bravo a scuola e mia moglie è una donna premurosa".

'''F2''' ''DIOPPOI LA FRICE, CE BIELE!!! VIVA LA FRICE!!! LA FRICE A É LA UNICHE ROIBE BONE DA LE FEMINE, DUT IL REST AL È DOME IL MOTÔR DA LE SCOVE''

"Ah... Le donne, come potremo fare senza le loro doti!! Loro che tengono pulita la casa, badano ai bambini e sono così amorevoli..."

'''F1''' ''DÌ PO, TI IMPENSISTU CE MINE CHE AL À TIRAT SU' JACUM A LE SAGRE DI SANT ANDREE?''

"Senti, ti ricordi come è stato male Giacomo il giorno della sagra di Sant' Andrea?"

'''F2''' ''DIOCCAI CE SIMIE!!! AL LAVE IN COMA INMÒ UN POUC. BENEDÎLU CUL TOCAI!!! CE BULO DIO BON, DISARAI A GNO FI DI COPIÂLU, JO SPERI CA TACHI A BEVI, AL À DI BELZÀ 6 AINS''

"Oh santo cielo! È vero, è stato malissimo, ancora un po'e andava in coma etilico a causa di quel vinaccio blasfemo del Tocai. Ah che brutto esempio per quelli del paese. Devo dire a mio figlio che non prenda esempio e che non beva mai!!".

Da qui in poi per brevità non riportiamo più in quanto il discorso riprende dal punto della moglie per poi continuare per ore in un grande circolo vizioso che, col tempo, si sposta dall'urlare sul ciglio della strada all'urlare nei bar.

== Note ==
== Note ==



Versione delle 17:24, 10 nov 2019

Note


Articoli scorrelati