Italianizzazione: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia libera DA Don Ciotti.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:


{{Citazione|Noi ne siamo i maestri!!!||adattori di mediaset|italianizzazione}}

L' '''Italianizzazione''' è la conversione di termini, modi di dire, e nomi da una lingua straniera all'italiano.
L' '''Italianizzazione''' è la conversione di termini, modi di dire, e nomi da una lingua straniera all'italiano.


Riga 36: Riga 40:
* [[Henry John Woodcock]] = Enrico Giovanni Cazzodilegno
* [[Henry John Woodcock]] = Enrico Giovanni Cazzodilegno
* [[Ray Charles]] = Raggio Carlo
* [[Ray Charles]] = Raggio Carlo
* [[Tom Cruise]] = Tommaso Crociera
* [[Tom C
* [[Winnie the Pooh]] = Vincenzino il Merda
* [[Moby Dick]] = Cazzo Mobile
* [[Gregory House]] = [[Gregorio Abitazione]]
* [[Gilbert Arenas]] = Gilberto delle Arene
* [[Peter Parker]] = Pietro Posteggiatore
* [[Tony Parker]] = Antonio Posteggiatore
* [[Michael Jordan]] = Michele Giordano
* [[Kakà]] = [[Prolassi sfinteriale]]
* [[Kevin Bacon]] = Gavino Pancetta
* [[George Orwell]] = [[Giorgino Orbene]]
* [[Michael Jackson]] = [[Michele GiacomoFiglio]]
* [[Condoleeza Rice]] = Condoglianze Riso
* [[William Shakespeare]] = Guglielmo Scuotilancia
* [[Geoffrey Saucer]] = Goffredo Piattino
* [[Justin Timberlake]] = Giustino Troncolago
* [[Ritchie Blackmore]] = Riccardo PiùNero
* [[Robert Plant]] = Roberto Pianta
* [[John Bonham]] = Giovanni BuonProsciutto
* [[Steve Jobs]] = Stefano Lavoretti
* [[James Wales]] = Giacomo di Galles
* [[Nicole Kidman]] = Nicoletta Cucciolad'uomo
* [[Gilles Villeneuve]] = Egidio Cittanuova
* [[William Godwin]] = Guglielmo Vincedio

== Luoghi ==

* [[Chicago]] = Toilette
* [[Washington]] = Tonnellata lavante
* [[Chernobyl]] = [[Cher]] ma non [[Bill Gates]]

== Tecnologia ==

* [[SoftWare]] = Articolo soffice
* [[HardWare]] = Articolo duro (aka [[pene]])
* [[Hard Disk]] = Disco Duro
* [[CD ROM]] = Zingaro CD
* [[Floppy Disk]] = Disco Molle
* [[Mouse]] = Sorcio
* [[Outlook Express]] = Guarda fuori velocemente
* [[Power Supply]] = Supplì potente
* [[Windows XP]] = Finestra con esperienza oppure Cagata Immane
* [[Windows Vista]] = Finestra Vista oppure Cagata Immonda!!!
* [[Windows '95]] = Finestra del [[1995]] oppure [[Prolassi Sfinterale]]
* [[Windows '98]] = Finestra del [[1998]] oppure DOPPIA [[Prolassi Sfinterale]]
* [[Windows 2000]] = Finestra del 2000 oppure TRIPLA [[Prolassi Sfinterale]]
* [[Windows ME]] = Finestra del nuovo millennio oppure [[Prolassi Sfinterale]] del nuovo millennio!!!
* [[Windows Media Player]] = Finestra riproduttore di gente media (che cazzo è?)

== Detti ==

* '''What goes around come around''' = Cosa va intorno viene intorno
* '''Cry me a river''' = Piangimi un fiume
* '''Give me a break''' = Dammi una rottura
* '''I don't give a fuck''' = Non do una scopata
* '''What a God taxi driver''' = Che Dio t'assista
* '''I call myself outside''' = Mi chiamo fuori
* '''It's raining cats and dogs''' = Stanno piovendo gatti e cani
* '''Fan cool''' = Fanculo
* '''Please, let's not put the dots on the i's''' = Per favore, non mettiamo i puntini sulle 'i'
* '''Keep your friends close and your enemies closer''' = Tieni i tuoi amici spenti e i tuoi nemici ancora più spenti
* '''What goes up must come down''' = Ciò che va su deve per forza tornare giù (no, non c'è nessun riferimento sessuale. sul serio!)
* '''Wishes don't make dishes''' = I desideri non fanno i piatti
* '''To throw the box at someone''' = Tirare il pacco a qualcuno


[[Categoria:Italia]]
[[Categoria:Lingue]]
[[categoria:liste]]

Versione delle 15:49, 19 ott 2007


« Noi ne siamo i maestri!!! »

L' Italianizzazione è la conversione di termini, modi di dire, e nomi da una lingua straniera all'italiano.

Nomi di persone