Discussione:La signora in giallo

Da Wikipedia, l'enciclopedia... hai abboccato, dì la verità...
Ultimo commento: 4 anni fa, lasciato da NonChiki in merito all'argomento didascalia a foto della tipa al telefono
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Segui tutte le discussioni nella Bettola, il ritrovo dei nonciclopediani! (come si discute · chat)

Volevo mettere la contessa dei Ferrero Rocher, quella vestita di giallo. Qualcuno riesce a trovare delle immagini? --Cicciobello 07:04, 11 lug 2007 (UTC)

Accontentato. --Bloodymerdy 09:03, 17 feb 2008 (UTC)

Da Walk of Shame

Quest'articolo è puro Walk of Shame!--Bella me 22:02, 18 feb 2008 (UTC)

Ciao, sono Gessica!

Credo di avere capito chi è stato ad uccidere Calvi, in fatti mentre guardavo lo scopino del cesso mi è venuto in mente che sul luogo dell'impiccagione è stato ritrovato un filo di paglia che non lascia dubbj; però ho molta paura a rivelare il suo nome perchè si tratta di un personaggio molto poten....................................................................

Intendo esprimere divertimento facendo uso di abbreviazioni inutili--Bella me 22:00, 20 lug 2008 (UTC)

Protesto vivamente, i parenti della vechiaccia non crepano mai. La dinamica dell'episodio è uno qualsiasi crepa dopo la sua visita ed un suo parente è puntualmente accusato dell'omicidio salvo poi essere scagionato. La vecchiaccia ed i suoi parenti la fanno sempre franca!

Uno dei migliori articoli

Non ridevo così da tempo! Davvero complimenti per l'articolo.

Nuova immagine

?

Secondo voi è meglio

"Il proiettile si è suicidato quando Jessica ha preso la pistola."

oppure

"Gli effetti speciali all'avanguardia presenti nel telefilm" ? -- DanieleDS 00:03, set 6, 2009 (CEST)ver

Firmati, ostia! Comunque a me piace più la seconda.--Canaja de Dio! [Inserire frase paraculo che mi faccia apparire simpatico] 00:01, set 6, 2009 (CEST)
ehehemmmm... hai ragione, ero tutto preso dal mettere l'immagine Asd. Metto la seconda. -- DanieleDS 00:03, set 6, 2009 (CEST)ver
La gatta frettolosa fa i gattini ciechi, figliolo."patpat"--Canaja de Dio! [Inserire frase paraculo che mi faccia apparire simpatico] 00:05, set 6, 2009 (CEST)

Curiosità

Avevo aggiunto ieri una curiosità che è stata cancellata: mi scuso per non averla messa in discussione qui, ma era davvero ispirata ad una puntata reale! Per chi ha la (s)fortuna di vedere l'ennesima replica estiva, ieri trasmettevano l'episodio in cui veramente JB Fletcher indagava sui possibili mandanti dell'assassinio di JFK. Filippo, h18:27, 23 giugno 2010

P.S. ed oggi JB veniva (giustamente) accusata di essere una femminista repressa, dato che nei suoi romanzi muoiono solo uomini... Filippo, h18:29

Modifiche

Ho aggiunto una nuova citazione, spero che vi piaccia. --F2000(disc) 15:35, mar 27, 2012 (CEST)

Magnum TOM SELLEK

Ciao, veramente divertente, bravissimi. Ma non avete riportato,che l'unica volta che è andata alle Hawaii, ha persino aiutato Magnum PI

Il rapporto con gli sceriffi

Più che sceriffi, direi poliziotti. --KITT01 TALK TO ME 22:40, set 5, 2016 (CEST)

Sta diventando una babilonia

La pagina sta diventando un'elenco di similitudini con altri show. La sezione Teorie è diventata lunghissima, secondo me senza una ragione giustificabile. Manca però la più ovvia "Jessica è la morte". Eliminerei Teoria della loggia nera, Teoria del feromone, Teoria dell'avatar, Teoria dell'Innominabile e le ultime due.--These letters have eyes! I'm scared.. 10:05, giu 9, 2017 (CEST)

Vero. Si può fare una pagina a parte, riassumendo nella pagina La Signora in Giallo la questione e rimandando alla pagina a parte per le teoria. Non è precisamente una sindrome della Signora in Giallo perché a un certo punto entra in gioco Cabot Cove. I rimandi ad altre serie dove la gente muore abitualmente vengono peraltro naturali, l'esame delle cause possibili indirizza all'analisi comparata eccetera. ^_^
Però Lovecraft ce lo terrei (il Re in Giallo lo terrei nella pagina delle teorie folli).
La teoria della Morte non va se pensi ad alcune versioni della Morte. (Mondo Disco, Gaiman, Adventure Time, persino Soul Eater). Qui si tratta specificamente di omicidio. (A meno di non passare al kishin e allora si va di Lovecraft). ^_-
Ho scoperto che la storia del feromone compare già nella serie ambientato nell'ameno villaggio di Hinazawa; della Loggia Nera non so che pensare, Twin Peaks, ma la metterei insieme con la teoria "Cabot Cove è il Male" come alternativa al Grande Antico e alla Bocca dell'Inferno, è pur sempre un orrore transdimensionale/metadimensionale/paradimensionale. E poi Cabot Cove è anche un villaggio di pescatori, che richiama di nuovo Lovecraft.
CAbot COve che diventa CArCOsa mi piaceva come idea, il paese dalle stelle nere, si può tenere nel paginone.
Il problema è che c'è già la pagina dedicata alla Sindrome della Signora in Giallo, e qui è ideato un approccio alternativo. Avere una pagina quantistica che oscilla tra le due non è ancora fattibile. Ci si dovrà lavorare ma non avrò più tempo per vari giorni. --Notemandisc 22:43, giu 9, 2017 (CEST)
Va bene che è un'enciclopedia, ma fare una trattazione completista su un argomento che vuole essere trattato in maniera ironica e parodistica, andando a enucleare ogni filo rosso, non è fattibile e diventa dispersivo nella carica comica. Io faccio dei tagli, li potrai sempre recuperare dalla History della pagina se vorrai farne postille alla sindrome della signora in giallo. --These letters have eyes! I'm scared.. 23:13, giu 9, 2017 (CEST)
C'è una pagina... Fatti su Jessica Fletcher. Si può implementare quella caterva di teorie lì.--These letters have eyes! I'm scared.. 00:28, giu 10, 2017 (CEST)
E la storia del feromone è la versione scientifica della teoria della sfiga, che è più compatta.
Ho finalmente aggiunto l'immagine di cui parlavo. --Notemandisc 12:56, giu 10, 2017 (CEST)
Mi piace la testata giornalistica.
Non è proprio uguale la teoria, ma mi piace l'idea di rimuoverla e l'idea della sfiga è ormai cementata. Rimosso riferimento ai feromoni.
Bisognerebbe unificare la scrittura delle battute. "Così" o «Così». Preferirei la seconda versione che così riprende anche le citazioni riportate nelle fasi della puntata. --These letters have eyes! I'm scared.. 14:24, giu 10, 2017 (CEST)

didascalia a foto della tipa al telefono

secondo me la didascalia invece centra meglio la foto: la tipa in quel fermo immagine non parla al telefono, ma con qualcuno che e' li con lei, tappando il microfono della cornetta con la mano per non farsi sentire dall'altra parte. la scritta della foto esprime il concetto in forma di ironia (pur se non aderendo perfettamente all'immagine), mentre la didascalia con il monologo immaginario rende verosimile la cosa. terrei quindi anche la didascalia. 08:40, dic 6, 2017 (CET)

In effetti ha più senso adesso.-- WEDHRO B A 🗿? 10:03, dic 6, 2017 (CET)

L'avevo già letta la discussione. Ma la cosa ottima di quella immagine è che la battuta "Who's dead?" è diretta, esplosiva e perfetta. Chi guarda l'immagine non sta a pensare alla mano della Fletcher: guarda il suo viso sorridente, gli occhi al cielo trasognanti, l'enorme scritta e ride immediatamente. Mentre quella enorme didascalia sotto è non solo macchinosa, ma cozza con il modo in cui viene trattato l'argomento nell'articolo: la figura della Fletcher è una figura, qui, ambigua, di qualcuno che potrebbe trovare piacere anche dal semplice fatto che sia morto qualcuno. Per cui quel riferimento alla ricompensa è già fuori luogo, senza parlare del fatto che parla di una bambolina... --These letters have eyes! I'm scared.. 19:32, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]

Sai che c'è? Che oltre al fatto che ti piazzi bene per il premio Thread Necromancer 2019 per la risposta più a scoppio ritardato, non ha nessuna importanza chi dei due ha ragione perché c'è un problema a monte: il 1° pincone vieta l'uso di contenuti umoristici non originali. Mi basta guardare che il testo è in inglese e che l'ha caricata Big Jack per supporre che probabilmente è un vecchio meme fatto da chissà chi ma, supposte a parte, ho le prove: qui se ne vede una copia postata 2 anni prima di quella che abbiamo noi. Ne consegue che è da cancellazione, altro che didascalia.-- WEDHRO B A 🗿? 20:25, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Per quanto sarei ben felice di accettare il premio connesso alla nomina di Necromante 2019 (ho bisogno di una vanga nuova per il giardino), stavo rispondendo a un IP che ha annullato la mia modifica di OGGI, adducendo "guarda PD", e stavo spiegando qui il motivo per cui quella didascalia fosse un errore. Ho pensato di scrivere qui dato che era l'ultimo argomento aperto, non volevo iniziare una guerra di annullamenti di modifiche in cronologia della pagina e che PROBABILMENTE l'IP sarebbe entrato con un nuovo indirizzo ma si sarebbe accorto della modifica in ultime merdifiche dato che sicuramente ha trovato lì la mia modifica di oggi. Ma letto ciò che mi punti, appunto i pinconi... AMEN. Immagino non andrebbe bene il fotomontaggio in italiano, eh? Non penso sia online quello e magari potrebbe essere considerato originale?--These letters have eyes! I'm scared.. 21:26, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Miii, l'hai presa troppo sul serio quella cosa del necrothreading Asd Guarda, non è questione di cavillare, il punto è: l'idea è nostra o di qualcun altro? Tradurre non la rende nostra, non riduciamoci al livello di Luttazzi (non Ennio, l'altro).-- WEDHRO B A 🗿? 23:07, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Ma caricare un'immagine diversa e tenere la didascalia di prima no? 23:09, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Magari. A proposito di caricare immagini, da quando siamo qui è possibile linkarle direttamente da Commons (cercare anche in inglese, c'è più roba), quindi a meno che qualcuno non realizzi un fotomontaggio (o altro) originale, non state a caricarci dell'ennesima immagine inutile e mettete a frutto il lavoro di quei nerd lì, che tra l'altro assicurano che tutti i file siano sotto licenza libera CC, il che ci para il culo alla grandissima.-- WEDHRO B A 🗿? 23:15, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Era così bella... e va beh.--These letters have eyes! I'm scared.. 23:23, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
@NonChiki
No guarda, se tu vuoi descrivere quello che pensi TU guardando quella foto, ok. Magari io se bevo 4 o 5 doppio malto ci vedo Gianni Morandi.. questo non è importante. Quello che era già sottolineato qui e che non hai comunque compreso riguarda il visibile, non l'opinabile: la tipa parla/ride/guarda verso qualcuno nella stanza, coprendo con la mano il microfono del telefono per non farsi anche sentire a chi è dall'altra parte: non parla al telefono!
Questo è il visibile, con la mano sulla cornetta che è "solo" al centro della foto (non gli occhi della tipa, non la scritta sotto); poi se tu proprio non la noti perchè resti ammaliato dallo sguardo della tipa.. beh, guarda che è solo una foto, lei neanche sa che esisti, la tua infatuazione non porterà a nulla: sappilo.
--151.18.173.140 (rosic) 23:59, 5 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
A parte il fatto che la questione non sussiste e che trovo curiosa la tua capacità di comprensione del testo, ho già descritto perché è sbagliato. Che sia una mia opinione è ovvio. Come dovrebbe essere ovvio che la tua stessa sia una opinione. Certo la scena potrebbe sicuramente essersi svolta come dici tu, ma un altro dato oggettivo è che il meme sia nato proprio per narrare la situazione da me descritta. Non si mette una didascalia che tradisce il contenuto dell'immagine. Se c'è già una battuta sull'immagine, una didascalia innanzitutto potrebbe essere superflua (meno è più) e se proprio ti prudono le mani deve essere adatta. Poco importa se al centro fisico dell'immagine ci sia la mano della Fletcher sulla cornetta, perché nella dinamica dell'immagine i focus sono lo sguardo della "tipa di cui sarei infatuato" (toh, a volte serve che gli altri ti indichino la direzione quando il cuore ti parla a voce troppo bassa...) e l'ENORME SCRITTA BIANCA. Il fatto che il meme abbia prosperato in internet per anni immutato e anzi, riprodotto con la stessa immagine e diverso font della scritta, dovrebbe essere segno che la vignetta funziona MOLTO bene così (seppure con il fraintendimento, o il semplice ignorare la mano della Fletcher). E se invece ti piacciono le ricostruzioni, mettiamola così: la Fletcher ha risposto al telefono e riceve la notizia di un omicidio, al che coprendo la cornetta per non farsi sentire dall'interlocutore (nessuno è nella stanza in questa ricostruzione) si rivolge a dio (quello che preferisci) alzando gli occhi al cielo felice e dice "Grazie Quetzalcoatl, avevo il blocco dello scrittore". Ecco una nuova idea per l'immagine, opinabile quanto la tua, ma che funziona meglio secondo me... E tuttavia anche questa tradisce l'immagine, che, anche se incoerente, funziona benissimo da sola.--These letters have eyes! I'm scared.. 09:11, 6 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Hey, non ti si voleva toccare nel vivo! Guarda che a volte i miracoli accadono... può darsi che un giorno incontri la vecchia per strada - è del 1925, ancora viva - e potrai dichiararti! (occhio però che dove c'è lei ci scappa sempre il morto...). In ogni caso, la scritta in sovraimpressione originale "Who's dead?" parodiava il classico rispondere al telefono inglese 'Who's speaking?' 'Who is it? (vedi myenglishteacher.eu "Phone Conversation: Most Commonly Used English Phrases on the Phone"), che sarebbe come dire "Pronto, chi è morto?" rispetto a "Pronto, chi parla?".. ed era quindi una forzatura in se', dato che in quel fermo immagine la tipa non parla al telefono: Chiaro? Magari, cercati la puntata da cui e' estratto il fermo immagine, indica qual'e', a quale minuto-secondo e dove visionarla online: cosi' almeno la faccenda torna nell'ambito del "reale". --151.36.186.210 (rosic) 09:43, 6 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
Fosse parodia di quello, non sarebbe comunque contraria all'interpretazione che riporto (EDIT:ritorneremmo sull'inevitabilità della morte intorno a Jessica e non vedo motivo di soffermarci sulla mano posta sul microfono della cornetta, perché dubito che l'attenzione sia attratta dalla mano per la maggior parte dei lettori). E comunque non necessiterebbe della didascalia. Ma se dobbiamo darci alla tetratricotomologia, trovo strano che quel sito riporti quelle risposte: già ricordavo che fosse sbagliato, ma con una ricerca e consultazione dei risultati online della prima pagina a "answering the phone" trovo che quelle due espressioni siano poco apprezzate per rispondere al telefono, entrambe cafone. Non conoscendo l'interlocutore, la forma, per quanto informale, deve avere un minimo di decoro.--These letters have eyes! I'm scared.. 10:57, 6 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]
E poi, tornando alla faccenda VERA, a parte che per l'immagine ormai il problema non sussiste, ma preferiresti aggiungere una didascalia lunga e strana (avvilendo la battuta lapidaria) che si riferisce a bamboline e ricompense, per dare coerenza a una composizione in cui l'interlocutore è fuori campo. Mi sembra un tentativo macchinoso. Non c'è necessità di dare coerenza all'immagine, in quel caso ti consiglierei di iniziare una crociata e radere al suolo Nonciclopedia... (stessa cosa si potrebbe dire del primo pincone sull'originalità in realtà...) Strumentalizzare una immagine in maniera efficace per renderla comica supera la necessità di coerenza, cosa che si può CERTAMENTE dire per questo sito.--These letters have eyes! I'm scared.. 11:37, 6 mag 2019 (CEST)Rispondi[rosica]