Utente:Verp89/Sandbox10

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Il titolo di questa pagina non è il titolo di questa pagina perché così ci tirava il culo. Il titolo corretto è Doppiaggio Italiano.
« Ma è tutto sbagliato cazzo! Non si capisce niente! »
(Tipica reazione di chi ascolta prima qualcosa in lingua madre e poi doppiato in italiano.)
« Modestamente, l'aggio curatto tuto io questo prorgama di dopiamento. »
(Ecco chi è che traduce alla cazzo di cane!)
« No, giuro: io non c'entro! Hanno fatto tutto loro! »
(Google Translator si dissocia dai doppiatori italiani.)


Il doppiaggio italiano è il modo in cui i media italiani cercano - con ottimi risultati - di screditare e rovinare quanto di buono ci giunge dall'estero sotto il profilo dell'intrattenimento mediatico et similia. Questo metodo consiste nel "ritoccare" in maniera

una componente piuttosto importante nel prodotto finito: l'audio; nello specifico il linguaggio e l'espressione. Infatti, qualora si presentino problemi di sorta sotto tale profilo nei prodotti mediatici nostrani, si tenderà a liquidare il tutto prendendosela con l'ormai proverbiale incompetenza dei doppiatori italiani: sono - in altre parole - la versione in carne e ossa della famosa colpa di Wikia.

Oggi si è concordi nell'affermare che tutto ciò faccia parte di un complotto organizzato dalla solita lobby ebraica in combutta con altre pericolose fazioni e criminali di grande calibro per rovinare qualsiasi altre forma di intrattenimento mediaco che non sia quella da loro scelta e imposta. Basti guardare lo scempio compiuto da questi ultimi nei confronti dei manga giapponesi e dei videogiochi americani...

Perché lo fanno?

Come già sopra accennato, i doppiatori italiani sono semplici pedine all'interno di un disegno più ampiamente concepito: quello di rovinare qualsivoglia forma di intettenimento agli occhi degli italiani in modo da impedire loro di poter fare esperienze nuove[1] e/o prendere coscienza di se stessi. Così facendo infatti, i doppiatori italiani invogliano il pubblico a preferire prodotti nostrani come Amici di Maria De Filippi, il Grande Fratello o Uomini e Donne; ovvero programmi la cui elevatezza culturale è inferiore alla quella della Fossa delle Marianne.

Storia

Tipi di doppiaggio

Film

Cartoni

Videogiochi

Perché fa così schifo?

Curiosità

L'abuso della sezione «Curiosità» è consigliato dalle linee guida di Nonciclopedia.

Contribuisci a scop migliorarla disintegrando le informazioni nel corpo della voce e aggiungendone di inappropriate

Note

  1. ^ Come infilarsi una banana nel naso.

[ [Categoria:Catastrofi che affliggono l'umanità]] [ [Categoria:Gente che non sa fare il suo lavoro]] [ [Categoria:Film]] [ [Categoria:Videogiochi]] [ [Categoria:Anime e manga]]