Dialetto romanesco: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia libera dalla forfora.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 30: Riga 30:


Ecco. E nun vare ddì che 'r Cristianèsimo è 'na cazzata pecché è 'n trucco da pòri cojoni.
Ecco. E nun vare ddì che 'r Cristianèsimo è 'na cazzata pecché è 'n trucco da pòri cojoni.

=='A gramattica==
'A gramattica der romanésco, essènno che è 'a lingua mittològgica ed elétta, nun po' esse che zèmprice zèmprice. Fondamentarmenne c'hai da prenne 'na frase in [[Itagliano|Italiano]] e ppoi fai accossì:
*Prenni tutt'e ''l'' e 'e cammi co' delle ''r'' (''Lègge der Cinesismo ar contrario'').
*Prenni tutt'e ''s'' e 'e cammi co' delle ''z'' (''Lègge der quasi Crucchismo'')

Ovviamènne, in realtà è succésso er contrario: j'[[Italia|Italiani]] hanno prèso 'e ''r'' e l'hann trasformà n'élle eccèdera.<br>
E già se fai 'ste dù ròbe sei già a mmetà der lavoro. Poi però er résto te vviène da té: infatti, parlà 'r romanésco è ppiù 'na predesposizzione d'animo che 'na ròbba che se pò 'mparà. E se té nun c'hai 'a predesposizzione, so' cazzi tua, e noantri nun podemo facce gnènte.


== 'A Bibbliografia ==
== 'A Bibbliografia ==

Versione delle 12:08, 4 set 2009

Template:Incostruzione

« Dico infatti che quello dei Romani più non è un volgare ma un turpiloquio, certo la lingua più brutta tra tutte quelle d'Italia; né c'è da meravigliarsene, visto che sembrano essere i peggiori di tutti per costumi e usanze. »
« Adess gh'è la canzon de Roma maggica,
de Nina, er Cupolone e Rugantin.
Se sbatten in del Tever, ròbba tragica,
esageren, me par, on ciccinin.
Speremm che vegna minga la mania
de mettes a cantà Malano mia! »
« Il Romanesco fa schifo »

Er romanésco è 'a mejo parlata che ce sta ar monno, e per monno nun z'intènde sortanto 'sto zozzo monno qua, ma anche er Maggico Monno de li Animali, er Monno de Patty e tutti j'antri inzième. Er motivo der zuo succésso è che c'ha origgine da 'sta Roma bbella. E se ce sta quarche cornuto che pènza anche sortanto de dì er contrario, noi annamo là e je famo er culo a strisce. Pecché quelli sò er pèggio der pèggio.

'A storia

Parlà der romanésco è zèmpre un piascére, pecché porta alla memoria li ricordi der Paradiso Terréstre: 'o sanno tutti che 'nfatti è stata 'a lingua scerta da Ddio ppe' ffà parlà li primi mèmbri der ggènere umano, ner zènzo ghe er Creatore, dovènno scéglie er modo cor quale li sò fiji avéssero dde profferì parola, descise dde fàsse un giro p'a tèra ppe' fàsse venì n'ispirazzione che fosse una.
Prima dde tutto penzò ghe mmagari poteva esse er Francese, 'a lingua zuprema d'a spècie umana, ma poi se disse che nun era saggio, visto che ddù minuti prima j'aveva détto d'esse feconni e de moltiplicarze: mò che succedeva se partiveno ggià dda l'inizzio tutti froci (che comunque è zèmpre mejo che lazziali, ma zèmpre pèggio che fascisti)?
Allora penzò all'Ebbraico, ma poi se rèse conto che avrébbero cominciato zubito a ffà usura e crocefigge er zù fijjo prefferito, e dunque stabbilì che nun era propio er caso.
Ceh, inzomma, era propio 'n mascéllo de proppozzioni bibbliche, sse pò ddì.
Ma dopo 'n po' che stava a mmedità, er Zignore Nostro incontrò sulla strada sua 'n animale de quelli che quanno li vedi te se rizza tutto er pelo, se séi quarcuno cor pelo (se séi carvo te se rizza 'a capoccia; e se nun rièsci a crédece vvò ddì che nun hai mai visto 'sto animale e nun hai mai ffatto 'sta esperiènza dde vita e séi solo 'n poro cojone): era un zerpènte granne granne, co 'na bocca che fascèva provvincia da quanno era granne, penzate un po', che stava magnandose 'na bbalèna viva.
E Ddio disse: Ammazza, ahò!, sia ner zènzo che nnodava che er zerpènte stava effettivamènte ammazzanno 'a pòra bbéstia, sia ner zènzo che provava stupore che le sò creature potéssero esse tanto intraprendènti e cruddeli cor prossimo. E allora se rese conto che l'unica lingua co 'a quale ze poteva parlà co' nnaturalézza sia per esprime 'a meravija sia per esprime er terore nun poteva esse antro che er Romanésco. Sentendose quinni ar settimo scielo p'a zua scopérta, Ddio decise che 'a lingua predilétta der Paradiso fusse 'sta qua.

Ma poi quer cretino de Adamo diède rétta a quélla mignotta de zu moglie Eva, e tutti e ddù fureno cacciati a calci ner culo dar Paradiso; per punizzione la nnòva lingua der ggènere umano fu l'Ebbraico. Ma nun ppe' tutti.
Infatti a 'na sola tribbù fu concésso de continuallo a pparlà, cioè alla tribbù ddei Romani, er zolo e vvèro poppolo elétto, che grazie a 'sta carità, a 'sto ffavvore divino riuscireno a conquistà tutto er monno.

Per ce aveven de stà attènti, pecché comprenzibilmènte nun poteveno ffà sapé che parlaveno 'a llingua divvina, sennò poi tutti li barbbari se sarébbero méssi ad attaccalli ppe' avé lo stésso privilèggio, e zarébbe stato 'n ber probblèma. Quinni z'inventaro 'na llingua immaginara, chiamata Latino, co 'a quale fasceveno finta de pparlà e de scrive. Ner zènzo ghe, per ezèmpio, n'orazzione dde tutti li ggiorni prima la penzaveno accossì:

« Una zortanto è l'ammicizzia nelli rapporti tra omo e omo, e sur fatto ch'è 'mportande so' tutti d'acòrdo. 'A vvirtù stéssa da morti è scordata ed è ddeffinita come 'na spèsce dde ostentazzione e dde posa inutile; a morti nun je ne ppò fregà dde mèno d'e ricchézze, visto che so' contènti co' 'no stile dde vita zèmprice ed elegante; com'è vvèro che morti avvèrzano li onnori, ppe' li quali invesce morti ze 'nfocano tutto l'animo, tanto che pènzano che nun ce stia ner monno intèro nulla dde ppiù vvòto e dde ppiù inzignfigante! E uguarmente ce stanno tanti antri che pènzano che certe cose, che ppe' antri ancora so' le cose mejo ammirabbili, vargano mèno dde gnènte; ma dell'amicizzia tutti pènzano 'na sola cosa, sia quélli che z'appropinquareno a'o Stato, sia quélli che so' 'nnamorati da 'e cose d'a conoscènza e dell'inzegnamènto, sia sia quélli che lavoreno ppe' ffinta, sia quélli infine che se dièdero alle zozzerie: sènza l'amicizzia 'a vita nun vare 'n cazzo, se sse vole vive da quarche parte ner monno rotonno nobirmente. L'amicizzia infatti se diffonne nun zo' come p'e vite dde tutti e ppe' arcuna raggione se sopporta de passà 'a vita sènza dde léi. »

Ma ppoi 'a scriveveno cossì:

« Una est amicitia in rebus humanis, de cuius utilitate omnes uno ore consentiunt. Quamquam a multis virtus ipsa contemnitur et venditatio quaedam atque ostentatio esse dicitur; multi divitias despiciunt, quos parvo contentos tenuis victus cultusque delectas; honores vero, quorum cupiditate quidam inflammantur, quam multi ita contemnunt ut nihil inanius, nihil esse levius existiment! Itemque cetera, quae quibusdam admirabilia videntur, permulti sunt qui pro nihilo putent; de amicitia omnes ad unum idem sentiunt, et ii qui ad rem publicam se contulerunt et ii qui rerum cognitione doctrinaque delectantur, et ii qui suum negotium gerunt otiosi, postremo ii qui se totos tradiderunt voluptatibus, sine amicitia vitam esse nullam, si modo velint aliqua ex parte liberaliter vivere. Serpit enim nescio quomodo per omnium vitas amictia nec ullam aetatis degendae rationem patitur esse expertem sui. »
(Marcus Tullius Cicero)

E se nun ce credète che Roma sia 'a capoccia der monno infame, scerta da Ddio in perzòna, fateve 'ste domanne:

Ecco. E nun vare ddì che 'r Cristianèsimo è 'na cazzata pecché è 'n trucco da pòri cojoni.

'A gramattica

'A gramattica der romanésco, essènno che è 'a lingua mittològgica ed elétta, nun po' esse che zèmprice zèmprice. Fondamentarmenne c'hai da prenne 'na frase in Italiano e ppoi fai accossì:

  • Prenni tutt'e l e 'e cammi co' delle r (Lègge der Cinesismo ar contrario).
  • Prenni tutt'e s e 'e cammi co' delle z (Lègge der quasi Crucchismo)

Ovviamènne, in realtà è succésso er contrario: j'Italiani hanno prèso 'e r e l'hann trasformà n'élle eccèdera.
E già se fai 'ste dù ròbe sei già a mmetà der lavoro. Poi però er résto te vviène da té: infatti, parlà 'r romanésco è ppiù 'na predesposizzione d'animo che 'na ròbba che se pò 'mparà. E se té nun c'hai 'a predesposizzione, so' cazzi tua, e noantri nun podemo facce gnènte.

'A Bibbliografia

  • P. Bonolis: Anche se c'ho er padre dde Milano nun vvò dì che nun pòzzo esse ppiù romano dde Totti, ed. Lavazza
  • G. Proietti ed E. Montesano: V'o dimo noi pecché er stereòttipo der romano casciarone nun ha ancora rotto er cazzo a tutti, ed. Mandrake
  • S. Ferilli: Anche se nun ero dde Roma ero 'na troiazza zozza comunque, ed. Condom
  • C. Verdone e C. De Sica: Come mai er romanésco ar cinema nun ze pò ppiù sentì, ed. Boldi
  • L. Laurenti: Io amo Bonolis, ed. Lavazza
  • S. Muccino: Ceh, ner zènzo. 'Na lotta de un tizio contr'a zéppola con prefazione di N. Vaporidis. Ed. Moccia