Utente:Marco campa/Sandbox/Çetin Inanç: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 32: | Riga 32: | ||
''Nel maschio:''<br /> |
''Nel maschio:''<br /> |
||
''nella femmina:'' |
''nella femmina:'' |
||
E così via. |
E così via. |
||
===Regola dell'onnipotenza intercalare=== |
===Regola dell'onnipotenza intercalare=== |
Versione delle 20:09, 24 giu 2011
- Truzzo1 : Si, cioè, insomma. E lei mi fa "ma davvero?" E io "Davvero davvero" E io gli dico "Nooo"
- Truzzo2 : E p cappa-emme è andata affini'?
- Truzzo1 : Conosci my mader, mi xpedito in camera mia
La Truzzoglossologia è quella branca della scienza che ancora si ostina a trovare un senso al truzzese parlato nonostante tutte le prove avverse. Questa branca si divide dalla Bimbominkiesologia in quanto si occupa solo dell'aspetto parlato della lingua truzza.
L'abisso tra lo scritto e il parlato
Qualsiasi antropologo e glottologo sa che l'unica differenza tra la lingua scritta e quella parlata sono essenzialmente gli argomenti e alcuni termini. E ciò vale per qualsiasi cultura umana. Detto questo, non desterà stranezza alcuna se degli esseri privi di cultura, cui talaltro la natura umana è tutta da dimostrare, non si attengano a questa regola. Notiamo infatti una certa differenza quando leggiamo su, che so, MSN messaggi tipo questo:
E quando l'autore stesso incontrandoci per strada, speriamo comunque non avvenga, ci "parla":
Ora, capirete perché i poveri glottologi e antropologi hanno dovuto creare una branca apposita per questo spiacevole fenomeno linguistico.
Regole generali
L'impostazione e i toni[1]
Esperti e masochisti glottologi hanno notato un particolare fenomeno in questa lingua: mentre normalmente per un comune mortale l'argomento non dipenda dal tono, così non si può dire dell'Homo Tamerrensis. Difatti come per gli invertebrati i tunzettari hanno bisogno di lasciare messaggi "fisiologici" per comunicare nonché per far intuire di che vogliono ciarlare. Messaggi che possono variare dall'agitare in aria le braccia come un ebete all'odore di un determinato profumo. Per semplicità ci limiteremo alla descrizione dell'impostazione base più varie varianti:
- Il tempo:
Nel maschio:
nella femmina:
- Le sue scarpe:
Nel maschio:
nella femmina:
Nel maschio:
nella femmina:
Nel maschio:
nella femmina:
- Boxe:
Nel maschio:
nella femmina:
Nel maschio:
nella femmina:
E così via.
Regola dell'onnipotenza intercalare
La semplificazione verbale e la semplificazione dei periodi
Termini ricorrenti
Esempi con traduzione a fronte
Note
- ^ O meglio come capire di che ciarpame il truzzo sta per parlare semplicemente guardandolo