Discussione:Italiano medievale: differenze tra le versioni
(→Italiano di questo cazzo: @Oca, non si rimuovono i messaggi dalle discussioni) |
|||
(7 versioni intermedie di 4 utenti non mostrate) | |||
Riga 57:
:A me piace l'idea {{-lol}} --{{Utente:Flaming Ace/firma}} 12:25, mar 20, 2011 (CET){{VF|1691576}}
== Italiano di questo cazzo ==
Mi sono permesso di cambiare diverse cose, perché era troppo monotono e pieno di errori. Inoltre, più che un italiano medievale questo è un misto di seicentesco e ottocentesco. Vabbè, non siamo filologi. --{{utente:Lutherigo/firma}} 15:43, mar 21, 2011 (CET)
:Quoto il ''mai abbastanza compianto'' Luth. Anche se più che seicentesco avrei detto cinquecentesco. Lo faccio anche se mi rendo conto che 'sta voce l'ha scritta Marcokqualcosa, già. {{-soso}}--{{Utente:Autoputrefaziosamente/firma}} 02:31, giu 6, 2016 (CEST)
== Letione una de lo italiano vulgare ==
'''Audite gentil' ommini della magnificentissima lirica vulgare'''
umilimente a la signoria vostra puto che codesto sonetto dello maestro sommo Guido Cavalcanti esemplare è della etate ove li ommeni tutti potean trovar facil satisfactione allo lor disio:
In un boschetto trova’ pasturella
più che la stella – bella, al mi’ parere.
Cavelli avea biondetti e ricciutelli,
e gli occhi pien’ d’amor, cera rosata;
con sua verghetta pasturav’ agnelli;
[di]scalza, di rugiada era bagnata;
cantava come fosse ’namorata:
er’ adornata – di tutto piacere.
D’amor la saluta’ imantenente
e domandai s’avesse compagnia;
ed ella mi rispose dolzemente
che sola sola per lo bosco gia,
e disse: «Sacci, quando l’augel pia,
allor disïa – ’l me’ cor drudo avere».
Po’ che mi disse di sua condizione
e per lo bosco augelli audìo cantare,
fra me stesso diss’ i’: «Or è stagione
di questa pasturella gio’ pigliare».
Merzé le chiesi sol che di basciare
ed abracciar, – se le fosse ’n volere.
Per man mi prese, d’amorosa voglia,
e disse che donato m’avea ’l core;
menòmmi sott’ una freschetta foglia,
là dov’i’ vidi fior’ d’ogni colore;
e tanto vi sentìo gioia e dolzore,
che ’l die d’amore – mi parea vedere.
--[[Speciale:Contributi/93.42.160.90|93.42.160.90]] 23:06, mar 24, 2011 (CET)
|
Versione attuale delle 17:42, 17 ago 2016
L'idea viene da Esclamazioni Antiquate su facebook per caso?--JACK_nihilist 14:39, mar 9, 2011 (CET)ver
- Può darsi, ma anche senza quello l'avrei scritto comunque... --MARCO CAMPA 16:07, mar 9, 2011 (CET)
Non c'entra con la discussione precedente
Mi sorge adesso un dubbio: non era meglio chiamarlo "Volgare italiano"?-- 15:08, mar 9, 2011 (CET)
- vabbé, si capisce comunque. --MARCO CAMPA 16:07, mar 9, 2011 (CET)
- E se mettessimo "La volgar lingua" col Template:Titolo? Magari scritto in un carattere da manoscritto antico tipo Questo --Flaming Ace 16:13, mar 9, 2011 (CET)ver
- Non parmi uno rationamendo malo , ma sostituisci "Lingua" con "Favellar": rende di più l'idea --MARCO CAMPA 16:28, mar 9, 2011 (CET)
- Ben Sì puote var, optimerrimo, cumpare. --MARCO CAMPA 17:50, mar 9, 2011 (CET)
Ammettetelo
L'idea è spudoratamente presa dal gruppo Esclamazioni antiquate su FB. A parte ciò mi ha fatto ridere solo la prima immagine, il resto è insignificante ma scritto in "medievalese". --eeeeee disc 17:11, mar 9, 2011 (CET)ver
- Ma non avevo già risposto all'inizio a questa domanda? --MARCO CAMPA 17:50, mar 9, 2011 (CET)
Pardon, non avevo letto la prima frase.--eeeeee disc 18:25, mar 9, 2011 (CET)ver
Questo è italiano antiquato, non necessariamente medievale, il titolo andrebbe cambiato.--BigJack™ 14:18, mar 14, 2011 (CET)ver
- Esiste un italiano "antiquato" non medievale? Nell'articolo si fa addirittura un misto lana tra volgare e latino.-- 14:57, mar 14, 2011 (CET)
- Per non dire che nel Medioevo l'Italia non esisteva e nessuno era alfabetizzato.. ma è più bello così, il medioevo è affascinante. Bell'articolo --Mithril90 22:33, mar 14, 2011 (CET)
Bello è bello, l'articolo. Ma voglio fare il pignolo. I grecismi sono mal riposti, non ci sono nell'italiano medievale, anche perchè il greco hanno cominciato a conoscerlo dall'età umanistica in poi. --Iperpuffo 09:30, mar 15, 2011 (CET)
Che ne dite di spostare a Italica lingua? Cmq propendo sempre per antiquato.--BigJack™ 14:05, mar 15, 2011 (CET)ver
Non sono un classicista, ma nell' italiano medievale ci sono veramente tutte quelle K?
- Che io sappia si iniziò ad usare la K (seppur non molto frequentemente) perché c'era un'incertezza generale su come andassero espressi certi suoni, tra cui la C dura. Però so molto poco sull'argomento, spero di non aver detto una stronzata --Flaming Ace 19:26, mar 15, 2011 (CET)ver
- Confermo, in terza liceo leggemmo in classe uno dei primi documenti in lingua italiana, il verbale di un processo del decimo secolo, era pieno di kappa. Sao ke kelle terre... ecc ecc non lo ricordo--JACK_nihilist 21:16, mar 15, 2011 (CET)ver
- Sao ke kelle terre per kelli fini ke li contene... vedi anche su wikipedia i Placiti cassinesi, con tre o quattro versioni alternative. Io ne conosco un'altra. BTW, mi piace quest'articolo! --Noteman 20:52, mar 16, 2011 (CET)
- Shhhhhhh! I kappaioli non ci devono sentire sennò hanno un buon motivo per usarle.-- 22:19, mar 15, 2011 (CET)
- Non saprei, la pagina bimbiminkia è già molto lunga, magari parlane nella discussione dell'articolo --Flaming Ace 14:14, mar 16, 2011 (CET)ver
Ho tradotto le voci correlate nella lingua passata, spero di non aver fatto una stronzata --TalponeSoldato 11:46, mar 20, 2011 (CET)
Italiano di questo cazzo
Mi sono permesso di cambiare diverse cose, perché era troppo monotono e pieno di errori. Inoltre, più che un italiano medievale questo è un misto di seicentesco e ottocentesco. Vabbè, non siamo filologi. -- ǂ LUTHERIGO ǂ 15:43, mar 21, 2011 (CET)
- Quoto il mai abbastanza compianto Luth. Anche se più che seicentesco avrei detto cinquecentesco. Lo faccio anche se mi rendo conto che 'sta voce l'ha scritta Marcokqualcosa, già. --AutScrivi a Mente 02:31, giu 6, 2016 (CEST)
Letione una de lo italiano vulgare
Audite gentil' ommini della magnificentissima lirica vulgare umilimente a la signoria vostra puto che codesto sonetto dello maestro sommo Guido Cavalcanti esemplare è della etate ove li ommeni tutti potean trovar facil satisfactione allo lor disio:
In un boschetto trova’ pasturella più che la stella – bella, al mi’ parere.
Cavelli avea biondetti e ricciutelli, e gli occhi pien’ d’amor, cera rosata; con sua verghetta pasturav’ agnelli; [di]scalza, di rugiada era bagnata; cantava come fosse ’namorata: er’ adornata – di tutto piacere.
D’amor la saluta’ imantenente e domandai s’avesse compagnia; ed ella mi rispose dolzemente che sola sola per lo bosco gia, e disse: «Sacci, quando l’augel pia, allor disïa – ’l me’ cor drudo avere».
Po’ che mi disse di sua condizione e per lo bosco augelli audìo cantare, fra me stesso diss’ i’: «Or è stagione di questa pasturella gio’ pigliare». Merzé le chiesi sol che di basciare ed abracciar, – se le fosse ’n volere.
Per man mi prese, d’amorosa voglia, e disse che donato m’avea ’l core; menòmmi sott’ una freschetta foglia, là dov’i’ vidi fior’ d’ogni colore; e tanto vi sentìo gioia e dolzore, che ’l die d’amore – mi parea vedere.
--93.42.160.90 23:06, mar 24, 2011 (CET)