Assiri: differenze tra le versioni
CaPRO (rosica | curriculum) Nessun oggetto della modifica |
CaPRO (rosica | curriculum) |
||
Riga 6: | Riga 6: | ||
Gli assiri non parlavano l'assiro, come ci si potrebbe aspettare, ma l'accadico. Noto anche come "Il [[cinese]] della [[Mesopotamia]]" per la sua estrema semplicità, questa [[linguaggio|lingua]] è composta da caratteri che, dopo un attento esame, possono vagamente assomigliare a un ammasso di [[triangolo|triangoli]] e [[riga|stanghette]] rigurgitate da un [[barbone]]. La tentata lettura causa i medesimi effetti di un [[pugno]] di [[Mike Tyson]] in un occhio e, se si tenta di pronunciarlo, si ottengono solo delle ulcere alle corde vocali. Si dice che [[scriba|scribi]] e i [[sacerdote|sacerdoti]], che erano costretti a compiere queste attività per [[professione]], avessero una [[costituzione]] davvero invidiabile e una volontà di ferro. |
Gli assiri non parlavano l'assiro, come ci si potrebbe aspettare, ma l'accadico. Noto anche come "Il [[cinese]] della [[Mesopotamia]]" per la sua estrema semplicità, questa [[linguaggio|lingua]] è composta da caratteri che, dopo un attento esame, possono vagamente assomigliare a un ammasso di [[triangolo|triangoli]] e [[riga|stanghette]] rigurgitate da un [[barbone]]. La tentata lettura causa i medesimi effetti di un [[pugno]] di [[Mike Tyson]] in un occhio e, se si tenta di pronunciarlo, si ottengono solo delle ulcere alle corde vocali. Si dice che [[scriba|scribi]] e i [[sacerdote|sacerdoti]], che erano costretti a compiere queste attività per [[professione]], avessero una [[costituzione]] davvero invidiabile e una volontà di ferro. |
||
Lo stesso [[Gilgamesh]] era uno [[scriba]], uno dei migliori, e la leggenda narra che riuscì a trascrivere la [[Divina Commedia]] in accadico senza fare nemmeno una pausa. |
Lo stesso [[Gilgamesh]] era uno [[scriba]], uno dei migliori, e la leggenda narra che riuscì a trascrivere la [[Divina Commedia]] in accadico senza fare nemmeno una pausa. |
||
Come tutti,però, sanno, i miti non sono la realtà. Per fortuna degli storici che, altrimenti, avrebbero perso un mucchio di tempo per rispondere alla domanda:"Che cosa ci fa la [[Divina Commedia]] in Mesopotamia 3000 anni prima della nascita di [[Dante Alighieri|Dante]]?". |
Come tutti,però, sanno, i miti non sono la realtà. Per fortuna degli storici che, altrimenti, avrebbero perso un mucchio di tempo per rispondere alla domanda:"Che cosa ci fa la [[Divina Commedia]] in Mesopotamia 3000 anni prima della nascita di [[Dante Alighieri|Dante]]?". |
||
Frustrati dal non poter usare la loro lingua madre, gli assiri cominciarono a parlare i vari dialetti emiliano-romagnoli che, non si sa per quale motivo, erano giunti fino alla Mesopotamia. Gli assiri, oltretutto, portavano nomi in lingua accadica; così, dopo la diffusione dei dialetti, questi uomini cominciarono a chiamarsi l'un l'altro con vari soprannomi come Lambrusco, Gnoccofritto, Tortello, Lasagna, Piadina, Acetobalsamico e [[Prodi]]. |
Versione delle 16:08, 7 ott 2010
Linguaggio
Gli assiri non parlavano l'assiro, come ci si potrebbe aspettare, ma l'accadico. Noto anche come "Il cinese della Mesopotamia" per la sua estrema semplicità, questa lingua è composta da caratteri che, dopo un attento esame, possono vagamente assomigliare a un ammasso di triangoli e stanghette rigurgitate da un barbone. La tentata lettura causa i medesimi effetti di un pugno di Mike Tyson in un occhio e, se si tenta di pronunciarlo, si ottengono solo delle ulcere alle corde vocali. Si dice che scribi e i sacerdoti, che erano costretti a compiere queste attività per professione, avessero una costituzione davvero invidiabile e una volontà di ferro.
Lo stesso Gilgamesh era uno scriba, uno dei migliori, e la leggenda narra che riuscì a trascrivere la Divina Commedia in accadico senza fare nemmeno una pausa. Come tutti,però, sanno, i miti non sono la realtà. Per fortuna degli storici che, altrimenti, avrebbero perso un mucchio di tempo per rispondere alla domanda:"Che cosa ci fa la Divina Commedia in Mesopotamia 3000 anni prima della nascita di Dante?".
Frustrati dal non poter usare la loro lingua madre, gli assiri cominciarono a parlare i vari dialetti emiliano-romagnoli che, non si sa per quale motivo, erano giunti fino alla Mesopotamia. Gli assiri, oltretutto, portavano nomi in lingua accadica; così, dopo la diffusione dei dialetti, questi uomini cominciarono a chiamarsi l'un l'altro con vari soprannomi come Lambrusco, Gnoccofritto, Tortello, Lasagna, Piadina, Acetobalsamico e Prodi.