Alghero: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 23: | Riga 23: | ||
=== Gli intercalari === |
=== Gli intercalari === |
||
Gli intercalari sono una cosa importante nella lingua algherese. I più comuni sono: |
|||
*Polchi deu |
|||
*Bagassa de... |
|||
*Gaz/Caz |
|||
*Gial sas polchi deu... |
|||
*Minkia caz.... |
|||
*Brutti frosciu |
|||
*Ma si ses un cugliò |
|||
Il primo intercalare è molto usato in ogni situazione e a volte anche in quelle formali. Esprime meraviglia, stupore o più semplicemente viene detto quando non [[c'è]] più nulla da dire. |
|||
Esempio: Polchi deu, chi mangiara chi ma son fèt!! |
|||
TRaduzione: Porco dì, che mangiata che mi son fatto!! |
|||
Il secondo intercalare è difficile da spiegare, infatti può assumere moltissime sfumature di significato. Eccone riportati alcuni esempi: |
|||
*La bagassa de ta mara! |
|||
*Bagassa de pisciara! |
|||
*Bagassa di ciuna! |
|||
Per pronunciarlo, si può omettere anche la "a" finale dicendo praticamente " Bagass di.....", qualora si pronunci velocemente. |
|||
Il primo caso ha una sfumatura imprecativa. I possibili significati sono due, o significa ''Tua madre è una battona'', oppure una maledizione, che è molto più facile esprimere in dialetto romanesco con la frase ''Lì mortacci de tu' madre''. |
|||
Anche il secondo caso è semplice. '''Bagassa''' sta per espressioni di meraviglia o di stupore. Si può tradurre ''Ma che pisciata!'', oppure ''Wow, che pisciatona!'', o anche ''Ragazzi, che pisciata!'' |
|||
Mentre l terzo caso, va a esprimere meraviglia e ammirazione{{censura|(erezione)}}" davanti a una bella ragazza, tale esclamazione può essere intesa come ''minchia che bella ragazza, sarebbe proprio da chiavare'' |
|||
Il terzo intercalare, (di origine sassarese), non è molto usato e se viene usato viene messo generalmente alla fine di una frase, di rado viene posto all' inizio di una frase e in casi ancora più rari viene posto all'inizio della frase, mentre il '''caz''' sassarese si può porre in tutte le posizioni. Vediamo un esempio: |
|||
*''Guarda che vento, caz!'' |
|||
*Si può esprimere anche così: |
|||
*''Caz, guarda che vento!'' |
|||
*Si esprime in questo modo di rado, e il più delle volte è pronunciato da un sassarese: |
|||
*''Guarda, caz, che vento!'' |
|||
*Messi tutti insieme, gli intercalari formano frasi di senso compiuto con le quali gli algheresi formano i loro discorsi. Quindi una frase come quella riportata sotto, in algherese è grammaticalmente giusta. |
|||
*''Porco dì, bagassa di risate che mi sono fatto, caz!!!'' |
|||
Il caso Gial sas polchi deu, amato dalle vecchiette di Alghero, è uno dei termini più utilizzati in questa splendida città. |
|||
Infine gli ultimi tre casi, rappresentano esternazioni di meraviglia(il primo) ed esternazioni dolci e piene d amore nei confronti di qualcuno(le ultime due) |
Versione delle 20:25, 7 mar 2011
(Stemma) | |
"Bagassa di..." (Motto) | |
Posizione geografica | Regno di Sardegna |
Anno di fondazione | 134 a.C. |
Abitanti | Alcuni |
Etnia principale | Sardo-Ungarica e Araba |
Lingua | Algerino |
Sistema di governo | Nessuno, ingovernabile |
Moneta | Rotonda |
Attività principale | Disegnare membri maschili sui muri |
« Bagassa di tua madre! »
« Lu cul de tà gialmana! »
(Ragazzo algherese su tua sorella.)
« Sono persone dalle menti illuminate, dotte e capaci. »
(Nessuno su ragazzi algheresi.)
« Al cul chi tel'attacchi! »
(Ragazzo algherese su ragazzi algheresi.)
=
Il dialetto
Il dialetto algherese è un dialetto particolare, unico in tutta la Romania, infatti è un misto di catalano, sardo, turco e ligure. Consta di molte complesse regole grammaticali, di seguito ne vedremo le più importanti.