Scooter

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia che si libra nell'aere.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):

كاملة من موسوعة ويكيبيديا العربية لتصفحها بلا اتصال بالإنترنت.

[أغلق] لغة يابانية من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة يابانية الاسم الذاتي 日本語 لفظ الاسم نيهون-گو الناطقون 130 مليونا الدول يابان، بالاو المنطقة _ الرتبة 9 الكتابة نظام كتابة ياباني, حروف صينية, روماجي, سيدهام (في المعابد البوذية) الترتيب النسب يابانية ترسيم رسمية في يابان، بالاو وكالة الضبط لا يوجد لكن الحكومة اليابانية تلعب دور في ذلك ترميز أيزو 639-1 ja أيزو 639-2 jpn س‌ال JPN قائمة اللغات

ويكيبيديا هذه اللغة
قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اليابانية (日本語؛ /ni.hoŋ̩.ɡo/ نِهون غو نيهون: اليابان؛ غو: لغة Ja-nihongo.ogg (؟·معلومات)) لغة اليابان الرسمية، وينطق بها أكثر من 130 مليون نسمة. تعتبر اللغة اليابانية من اللغات الألطية، ولكن هذه المعلومة غير مؤكّدة. تكتب اليابانية من اليسار إلى اليمين ومن الأعلى إلى الأسفل (بالرغم أن اللغة اليابانية كانت تكتب من اليمين إلى اليسار كاللغة العربية في فترة من الفترات). هناك نظامين لكتابة اللغة اليابانية: الكانجي، وهي رموز مأخوذة من اللغة الصينية تعبر عن كلمات كاملة، قبل الحرب العالمية الثانية كانت عددها يفوق الأربعين ألف رمز، لكن الولايات المتحدة أجبرت اليابان على تقليص عددها إلى ما يفوق الألفين بقليل. والنظام الثاني هو نظام الكانا وينقسم إلى فرع الهيراغانا وهي أحرف لكتابة الكلمات القواعدية بالإضافة إلى الكلمات من أصل ياباني عوضا عن الكلمات من أصل صيني صيني. والفرع الثاني للكانا هو الكاتاكانا وهي احرف ذات أشكال مختلفة عن احرف الهيراغانا لكنها تلفظ مثلها تماما وتستعمل عادة لكتابة الكلمات من جذور غير يابانية وأغلبها الكلمات الدخيلة من اللغة الإنجليزية.


تحتوي هذه المقالة على نص ياباني؛ بدون دعم تصيير مناسب، قد تبدو علامات استفهام، صناديق، ورموز أخرى بدل حروف كانجي وكانا!


محتويات [أخف] 1 أصوات 2 صرف 3 ضمير 4 اسم 5 فعل 6 كتابة 7 لهجات 8 اقرأ أيضا 9 مواقع [عدل]أصوات

الحركات اليابانية عشرة، خمس قصيرة وخمس ممدودة، وتكتب هكذا بالعربية: ـَ، ـً (é)، ـِ، ـٌ (o)، ـُ؛ ـَا، ـًي، ـِي، ـٌو، ـُو. لكن ـُ في اليابانية تختلف من الضمة العربية في أنها تنطق بلا تدوير الشفتين. وحروفها هي: ا ك گ س ز ت د ن ه ب پ م ي ر و. لكن يتغير أصوات بعضها قبل الكسرة أو الياء، فتنطق سِ "شِ"، وسْيَ "شَ" وزِ ودِ "جِ"، والبعض الآخر قبل الضمة، فتصبح زُ ودُ "دْزُ"، وتُ "تْسُ"، وهُ "فُ". في اليابانية لا نجد السكون إلا قبل الياء أو على النون (وتصبح النون غنة)، ولهذا يتغير أسماء خارجية في اليابانية، فتصبح كلمة إسلام مثلا "إِسُرَامُ"، وعراق "إِرَاكُ".

[عدل]صرف

في ترتيب الكلمات في اليابانية دائما يوضع الفعل في نهاية الجملة، مثلا: (僕は本を読んだ(boku wa hon wo yonda بٌكُ وَ هٌنْ ؤٌ يٌنْدَا. أنا كتابًا قرأ. قرأت كتابا.

والحرف دائما يوضع بعد الاسم أو الفعل المربوط به: (本に(hon ni هٌنْ نِ كتاب لِ للكتاب (日本から(nihon kara نِهٌنْ كَرَ يابان من من يابان

[عدل]ضمير

أهمية الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:

Gakko ni itta) 学校に行った) گَكٌّو نِ إِتَّ مدرسة لِ ذهب ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:

أورِِِ ore 俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب) بوكو boku 僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه) واتاشي (watashi 私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون) وَاتَاكُشِي (watakushi 私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة) أَتَاشِي atashi あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين) كونو هِيتو kono hito この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب) [عدل]اسم

لا يتغير شكل الأسماء في اليابانية في حال الإضافة أو التضعيف، أول حرف المضاف إليه تصبح مجهور، مثلا:

شِمَ: مِيَجِمَ جزيرة: مِيَ-جزيرة جزيرة: جزيرة ميا

هِتٌ: هِتٌبِتٌ إنسان: إنسان-إنسان إنسان: ناس

ولا يستعمل الجمع إلا في أسماء قليلة. مثلا شِمَ تعني جزيرة أو جزر أو جزيرتان.

هناك 4 حروف مهمة في اليابانية تعمل ما نعمله بالإعراب في العربية:

گَ يوضع بعد الفاعل، فمعناه مثل معنى رفع الاسم بالعربية. أٌ (تكتب وٌ) يوضع بعد المفعول به، فمعناه مثل معنى نصب الاسم بالعربية. وَ (تكتب هَ) توضع بعد مبتدأ الجملة، سواء كان الفاعل أم لا. وتختلف استعماله عن العربية، مثلا: زٌو وَ هَنَ گَ نَگَئِ (فيل-مبتدأ أنف-فاعل طويل) "أما الفيل أنفه طويل". مٌ بعد الاسم تعني "حتى..." وتستعمل خاصة في مع النفي، مثلا: نَنِ مٌ مِنَكَتَّ (شيء حتى ما-رأى)، "لم أر شيء". [عدل]فعل

أوقات الفعل الأساسية في اليابانية هي الماضي والمضارع، وتبني الماضي بزيادة ـتَ إلى المضارع (ناقص الضمة) وتغييرات أخرى بسيطة، مثلا: يٌمُ "يقرأ، تقرأ، أقرأ، الخ"، يٌنْدَ "قرأ، قرأت، قرأوا، الخ". بزيادة ـتً بنفس الطريقة، تحصل على فعل الارتباط، وهي صيغة تستعمل في حال ارتباط الجمل. وبالزيادة إلى صيغ الماضي، صيغ الفعل الأساسية خمس:

تنتهي بالضمة، وهي المضارع: يٌمُ "يقرأ". تنتهي بالكسرة، وهي اسم الفعل: يٌمِ "قراءة". وبزايدة "مَسُ" تصبح "يقرأ (لفظ أديب إذا كان المخاطب ليس من أصحابك). تنتهي بالفتحة، مع زيادة نَئِ "لا"، أو رًرُ للمجهول، أو سًرُ للتسبيب: يٌمَنَئِ "لا يقرأ"، يٌمَرًرُ "يُقرأ"، يٌمَسًرُ "يقرّئ". تنتهي بصوت é، لوحده للأمر أو مع زيادة بَ "إن" أو رُ لمعنى "يمكن": يٌمً "اقرأ!" (أمر غير أديب)، يٌمًبَ "إن قرأ"، يٌمًرُ "يمكن قراءته". تنتهي بصوت o ممدود لمعنى "هيا نعمل!": يٌمٌو "هيا نقرأ!". [عدل]كتابة

تكتب اليابانية بالخط الصيني مع زيادة تقريبا 100 حرف مقطعي، يعني أن كل حرف تنطق كحرف زائد حركة معينة، وتسمى الحروف المقطعية "كانا"، والحروف الصينية "كانجي". تستعمل الكانجي" في كتابة معظم الأسماء والأفعال، وال"كانا" في كتابة الحروف والكلمات المختصة. تنقسم ال"كانا" إلى قسمين: "هيراغانا" وهي الحروف المستعملة في الكلمات اليابانية الأصلية، و"كاتاكانا" وهي تستعمل في كتابة الأسماء الأجنبية وغيرها. وهذا جدول بالحروف المقطعية، يذكر "هيراغانا" (هيراغانا) ثم "كاتاكانا" (كاتاكانا):