Discussione:Umineko no Naku Koro ni Chiru: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 6: | Riga 6: | ||
*Però intramezzare continuamente l'articolo con queste scritte che si confondono con i link inesistenti, il fatto che verso la fine sia tutto quanto scritto in nero e varie parole di grandezza e di carattere diverso dalle altre lo rendono veramente illeggibile, e se poi non riesci nemmeno a guardare la gif dell'epilessia per più di qualche secondo, è una tortura.--{{utente:Il Signor Lapa/firma}} 20:58, set 18, 2010 (CEST) |
*Però intramezzare continuamente l'articolo con queste scritte che si confondono con i link inesistenti, il fatto che verso la fine sia tutto quanto scritto in nero e varie parole di grandezza e di carattere diverso dalle altre lo rendono veramente illeggibile, e se poi non riesci nemmeno a guardare la gif dell'epilessia per più di qualche secondo, è una tortura.--{{utente:Il Signor Lapa/firma}} 20:58, set 18, 2010 (CEST) |
||
Cinese, guarda che non si mette lo spazio tra l'apostrofo e la parola, dovresti saperlo oramai...--{{utente:Cugino di mio cugino/firma}} 21:06, set 18, 2010 (CEST) |
Versione delle 21:06, 18 set 2010
Questa cosa del rosso non mi convince per niente.--Cugino di mio cugino 18:38, set 18, 2010 (CEST)
Per me non è una cattiva idea .--Falling Dwn. 18:53, set 18, 2010 (CEST)
È un riferimento all' anime, dato che li si usa il rosso per dire la verità, la stessa cosa l' hanno fatta anche per l' articolo sulla prima serie --Cinese in coma 「何これ?」 19:12, set 18, 2010 (CEST)
- Però intramezzare continuamente l'articolo con queste scritte che si confondono con i link inesistenti, il fatto che verso la fine sia tutto quanto scritto in nero e varie parole di grandezza e di carattere diverso dalle altre lo rendono veramente illeggibile, e se poi non riesci nemmeno a guardare la gif dell'epilessia per più di qualche secondo, è una tortura.--Il Signor Lapa 20:58, set 18, 2010 (CEST)
Cinese, guarda che non si mette lo spazio tra l'apostrofo e la parola, dovresti saperlo oramai...--Cugino di mio cugino 21:06, set 18, 2010 (CEST)