Discussione:Umineko no Naku Koro ni Chiru
Questa cosa del rosso non mi convince per niente.--Cugino di mio cugino 18:38, set 18, 2010 (CEST)
Per me non è una cattiva idea .--Falling Dwn. 18:53, set 18, 2010 (CEST)
È un riferimento all' anime, dato che li si usa il rosso per dire la verità, la stessa cosa l' hanno fatta anche per l' articolo sulla prima serie --Cinese in coma 「Fuori a bere」 19:12, set 18, 2010 (CEST)
- Però intramezzare continuamente l'articolo con queste scritte che si confondono con i link inesistenti, il fatto che verso la fine sia tutto quanto scritto in nero e varie parole di grandezza e di carattere diverso dalle altre lo rendono veramente illeggibile, e se poi non riesci nemmeno a guardare la gif dell'epilessia per più di qualche secondo, è una tortura.--Il Signor Lapa 20:58, set 18, 2010 (CEST)
Cinese, guarda che non si mette lo spazio tra l'apostrofo e la parola, dovresti saperlo oramai...--Cugino di mio cugino 21:06, set 18, 2010 (CEST)
ma che cazzo di anime è sta roba?
doppione
Sta voce è un doppione di Umineko When They Cry. Il titolo corretto è Umineko When They Cry. Angelo Pisani (rosic) 00:10, 26 lug 2021 (CEST)
- Ci ho messo
{{U}}
visto che non sono proprio identici bisogna che qualche volenteroso copincolli le parti migliori (meno scadenti) da qui e le incolli di là, poi metta questa in cancellazione.-- WEDHRO B A 🗿? 07:44, 26 lug 2021 (CEST)
Boh, l'unica cosa che ho capito è che Umineko parla dell'anime, questa del videogioco, o almeno ho avuto quest'impressione. --Revenant Lord 90% sarcasmo 10% serietà 11:09, 26 lug 2021 (CEST)