Dialetti calabresi: differenze tra le versioni

(La coniugazione del verbo 'esti' nom concordava col soggetto 'I dialetti')
 
(159 versioni intermedie di 99 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
[[File:Dizionario Calabrese Italiano.jpg|thumb|right|La [[Bibbia]] che ogni buon [[Itagliano]] deve avere quando si reca in [[Calabria]], sennò nemmeno un panino riesce a ordinare.]]
{{Citazione|Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai|Coglione|Qualcuno un po' confuso|su RRadddoppiammento ddelle pparole| }}
{{Cit|Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai|Qualcuno un po' confuso su RRadddoppiammento ddelle llettere}}
{{Citazione|QuanDo costa?|Cosenza|Cosentino|nell'atto di confondere le idee| }}
{{Cit|QuanDo costa?|[[Cosenza|Cosentino]] nell'atto di confondere le idee}}
{{citazione|Retrogradi, incivili, calabbrisi!|Siciliano|Un sicilano|una buona considerazione dei calabresi|ha }}
{{Cit|Retrogradi, incivili, calabbrisi!|[[Siciliano|Un sicilano]] ha una buona considerazione dei calabresi}}


U '''dialettu calabbrìsi''' esti 'a lingua principali da [[Calabria]]. I dialetti calabbrìsi derivanu 'du [[Latino|Latinu]] e 'du [[Grechia|Grecu]]. Cu Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'[[Inglisc|Inglese]] o 'lu Francese. E c'esti ancora ncunu ca dici ca i calabbrìsi ennu 'gnuranti.


== 'Nu pocu i verbi (pocu, però) ==
'U '''Dialetto Calabbrìsi''' esta 'a lingua principali 'da [[Calabria]]. I dialetti calabbrìsi derivanu 'du [[Latino|Latinu]] e 'du [[Grechia|Grecu]]. 'U Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'[[Inglisc|Inglese]] o 'lu Francese. E c'esta ancora qualcuno ca dicia che li calabbrìsi sugnu ignuranti.
== 'Na pocu e grammatica (pocu,pocu,però) ==
===Articoli===
In generali chiddi cosi ca si mintunu all'iniziu da frasa sugnu " 'u " o " 'lu " ppù maschili, " 'a " o " 'la " ppù femminili, ma solo singulari. Ppù plurala si usa " 'i " o " 'li ", sia ppè 'i maschili che ppè 'i femminili.
===Pronomi===
Chiddi cosi ca si mintanu prim'e nu verbu sugnu:
*Eu
*Tuni
*Iddu/Idda
*Nùi
*Vùi
*Iddi/Idde
===Aggettivi===
Chiddi cosi ca si mintanu quando vuoi dira ca 'na cosa esta da tua sugnu:
*Meu/Mea/Mei
*Toi/Tua/Toi
*Soi/Sua/Soi
*Nuastru/Nuastra/Nustri
*Vuastru/Vuastra/Vuastri
*Soi/Sua/Soi
Invecia chiddi cosi ca si mintanu quando vuoi dira ca 'na cosa esta misa da na parta o da n'atra sugnu:
*Chistu o Chissu
*Chista o Chissa
*Chisti o Chissi
*Chiddu/Chidda/Chiddi
===Verbi===
'Li Calabbrìsi avanu l'abbitudine de parrara sempre ccù passatu remoto. Infatti nel Dialetto Calabrese 'un esistono i tempi composti.
<br />
Es. "Mangiavi nu peperoncinu e Soverato ch'era 'na bomba"
<br />
Trad. "Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba"
<br />
Nelle traduzzioni 'un si usa mai 'u passatu remotu. Solo nel dialettu.


I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu, a parti i cosentini. Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti. Esempiu: se in italianu si dici:


{{quote|Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba.}}
Il Calabrese ha tantissime varianti, tant'è che un cosentino non capisce un catanzarese...Ebbene sì, ora proponiamo la coniugazione del verbo essere/avere in catanzarese


in calabrisi diventa:
Presente:
Sugnu
èdi
simu
sìti
sù/sunnu


{{cit|Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba!}}
Imperfetto/passato remoto:
Era
era
era
èramu
eravàti
èranu


Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.
Presente:
haju
hai
hadda
avimu
aviti
hannu


U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di [[aspirapolveri]] stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.
Imperfetto/passato remoto:
Avìa
avìvi
avìa
avìamu
avivati
avìannu


-------------------------
frasi d'uso comune:
*cchi?=che cosa?
*curu?=chi?
*chin'edda?/cu èdi?/ cui fu?= chi è?
*pppPekkì?/pppekkidda?/ppppikkì?=perché?
*quandu?=quanto?
*quandu?=quando?
*Chini?/Cui?/cu?= chi?
*sì nnu stikk'i pùarcu/sidda nn stikk ri puàrcu= sei come una vagina di scrofa
*Vahanculu a ttìa y addra bagascia i mammata/vahanculu a tttèo e ara putttttannna e mammmmatttta= fanculo a te e alla puttana di tua madre
*Nculu a ttìa stu sciortariaddru= nel culo merdicella
---------------------------
Parole d'uso comune:
*Sticchiu=vagina
*Cunnu=vagina "cu cunnu èdi?"= chi vagina è? (corrisponde a "chi cazzo è?")
*Cunna=vagina
*Picionnu=vagina
*Picciuna=vagina
*Grubba=vagina
*Ntrocchia=vagina/stronza
*Pilusa=vagina/bella ragazza
*Sguara=vagina
*Bacara= cazzo / bel ragazzo "sìdda nn capu ri bacara"="sei una testa di cazzo" "sìdda nn bacara ri cristianu!"="sei proprio un bel ragazzo"
*Cazzu=cazzo
*ciota=cazzo/stupida "minnnkia ciota ca tìani"="wow, che pene grande che hai" "minkia ma sìdda propiu na ciota"="perdincibacco, sei proprio stupida"
*Pipiddru=cazzo/bambino
*Steccu=cazzo lungo
*ghei=cazzo/gay/bel ragazzo
*quatrarialli/quatrariaddri/quatrari= bambini
*cristianu= persona "minkia li cristiani ca ccci sù cca!"="perdinci quanta gente che c'è qua!" (generalmente usata in discoteche,feste ed occasioni del genere)
*mulingiana= melanzana/ematoma
*acccqua= acqua/pipì
*pisciàri= pisciare/bere "haju pisciari"= "devo bere" oppure "devo pisciare"
*criaturu=bambino/animale
*fììattu= scorreggia, puzza, ed in alcuni casi significa letteralmente "io fumo"
*fhijjari=fare figli, trombare , rimproverare "mi fhijjavit"o"mi fhijjau"= "mi ha rimproverata" oppure "mi ha trombata"
*citrulàru/ciddruddraddru/ciddruralu ecc ecc= cellulare


==Frasi d'uso comune==
*Mannaia a m'ammata="Mannaggia tua madre che ti ha messo al mondo""
*U cazz'u ti spara = "''che il cazzo ti fotta quando dici e fai una cazzata''"
*Ma si storta??!! = ''Ma sei stupida??!!''
*Iamu e curcamundi, ca domani è n'atra cazz i'jornata! = ''Andiamo a dormire,che domani sarà un'altra dura giornata!''
*Ncul'a cu t'è vivu = ''Accidenti a te...e a chi non ti ha bene insegnato a svolgere il compito assegnato.''
*Ncul'a Marianna = ''Acciderbolina!''
*Sì nnu stikk'e porcu= ''Somigli curiosamente al luogo di provenienza dei maialini, e non mi riferisco alla [[macelleria]].''
*Bafantoculu a ttia e a chida puttana i mammata= ''[[Tua madre]] avrebbe dovuto porre maggiore attenzione nella tua crescita.''
*Mannaia a [[San Rocco|Santu Roccu]] d'acquaru maggiori e minori!=''Poffarbacco!''
*Torna u ciucciu ari vrocculi = ''Lascia che ti dica che tuo atteggiamento ricorda curiosamente quello degli [[asino|asini]] che tornano nei pressi dei [[broccoli|broccoli]], dato che mi tocca tacere il fatto che sei più imbecille della merda.''
*Cacciat'annazza cu stu piscaturo! = ''Spostati con questo carrello, [[macchina]], [[motorino]], [[ufo]], [[bicicletta]], [[motoscafo]]...''
*S'arripinna = ''Fa freddo.''
*E torna a coppi = ''Ancora insisti?"
*Chi mmu vai ccusì lunthanu chi i roti do'o trenu diventhanu rundelli! = ''Possa tu arrivare così lontano che le ruote del treno si riducano a rotelle!
*Scurzuna avìanu u ti diventano! = ''Possano tutti i soldi che hai diventare serpenti!''
*Mannaia a chilla/chidda puttana fricata 'ra maronna! = ''o mannaggia!''


==Vocabolario rapido==


*Pennu = ''[[Vagina]]''
Basta cù cchista grammatica, per favore.
*Sticchiu = ''Vagina''
<br />
*Fissa = ''Vagina / [[gnocca|Bella ragazza]]''
([[L'autore di questo articolo]] ha 5 in Italiano)
*Parpagnu = ''Vagina''
*Cunnu = ''Vagina'', specialmenti ni li locuzioni "Cu cunnu esta?" (''Cchi vagina è?'') e "Ma si cunnu?" (''Ma sei un testa di vagina?'')
*Picionnu = ''Vagina''
*Grubba = ''Vagina''
*Ntrocchia = ''Vagina / Stronza''
*Ciucculatèra="Vagina"
*Pilusa = ''Vagina / Bella ragazza''
*Sguara = ''Vagina''
*Fica = ''Vagina''
*Ciolla = ''[[Cazzo]]''
*Lerpa = ''Cazzo''
*Vronca = ''Cazzo''
*Mazza = ''Cazzo''
*Pitace = ''Fica''
*Bacara = ''Cazzo / Bel ragazzo'', infatti si dici "Sìdda nn capu ri bacara" (''Mi aspettavo fossi più sveglio'') e "Sìdda nn bacara ri guagliuni!" (''La tua visione mi dà piacere come un pene'')
*Cristianu = ''Persona''
*Mulingiana = ''[[Melanzana]] / Ematoma''.
*Zumbaju = ''Ematoma''
cunno= babbo/scemo/stupido
*Bovatta= vagina
*Scurzuna= serpenti


== Curiosità ==
== Curiosità ==
*I Calabbrìsi rraddoppiano quasi tutti 'i paroli, ma solo ppè fanne intenderne megghiu 'u significatu:
*I Calabbrìsi rraddoppiano quasi tutti 'i paroli, ma solo ppè fanne intenderne megghiu 'u significatu. Per esempiu, si dici ''accellerazione'' con due L picchì sa ddi far capisciri ca quando unu accellera va veloce e ''Sabbato'' picchì in Calabbria 'u fini settimana dura 'i cchiù.
*I Cusendini cangiano 'a D ppà a T, e Z per e S, e V per e F . Esta na pocu difficili capirli quando parranu.
*I [[Cosenza|Cusendini]] cangiano 'a D ppà a T, e Z per e S, e V per e B. Esta na pocu difficili capirli quando parranu.
*I CaTTTanZZarisi raddoppiano le Z e triplicano le T
*I [[Catanzaro|CaTTTanZZarisi]] raddoppiano le Z triplicano le T e si mangiano la F (esempio caffè in catanzarese diventa cahè)
*I [[Reggio Calabria|rrrRRRiggitani]] non raddopiano nenti picchì a RRRRRRRRReggio non si RRRaddoppia ma si eleva allu cubbbo
*I RReGGIni sono stronzi
*I [[Crotone|Cutrunisi]] raddoppiano le Cc e troncano le ultime lettere alle parole, ''ca tenan frett i parrar''.

Dilluvio con due L picchì si deve far capire ca cchiova assai
<br />
Accellerazione con due L picchì si deve far capire ca quando unu accellera va veloce
<br />
Robberta con due B picchì [[tua sorella]] esta proprio bbona


== Collegamenti esterni ==


*[http://www.youtube.com/watch?v=_6OhnldXaLk&feature=channel_page Italiano vs catanzarese]


{{Lingue}}
{{Lingue}}

[[Categoria:Dialetti]]
[[Categoria:Dialetti]]
[[Categoria:Calabria]]

Versione attuale delle 23:40, 23 ago 2023

U dialettu calabbrìsi esti 'a lingua principali da Calabria. I dialetti calabbrìsi derivanu 'du Latinu e 'du Grecu. Cu Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'Inglese o 'lu Francese. E c'esti ancora ncunu ca dici ca i calabbrìsi ennu 'gnuranti.

La Bibbia che ogni buon Itagliano deve avere quando si reca in Calabria, sennò nemmeno un panino riesce a ordinare.
« Ma si cchiova assai mica dicimu "diluvio", dicimu "dilluvio" appunto picchì cchiova assai »
(Qualcuno un po' confuso su RRadddoppiammento ddelle llettere)
« QuanDo costa? »
(Cosentino nell'atto di confondere le idee)
« Retrogradi, incivili, calabbrisi! »
(Un sicilano ha una buona considerazione dei calabresi)

'Nu pocu i verbi (pocu, però)

I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu, a parti i cosentini. Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti. Esempiu: se in italianu si dici:

« Ho mangiato un peperoncino di Soverato che era una bomba. »

in calabrisi diventa:

« Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba! »

Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.

U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di aspirapolveri stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.


Frasi d'uso comune

  • Mannaia a m'ammata="Mannaggia tua madre che ti ha messo al mondo""
  • U cazz'u ti spara = "che il cazzo ti fotta quando dici e fai una cazzata"
  • Ma si storta??!! = Ma sei stupida??!!
  • Iamu e curcamundi, ca domani è n'atra cazz i'jornata! = Andiamo a dormire,che domani sarà un'altra dura giornata!
  • Ncul'a cu t'è vivu = Accidenti a te...e a chi non ti ha bene insegnato a svolgere il compito assegnato.
  • Ncul'a Marianna = Acciderbolina!
  • Sì nnu stikk'e porcu= Somigli curiosamente al luogo di provenienza dei maialini, e non mi riferisco alla macelleria.
  • Bafantoculu a ttia e a chida puttana i mammata= Tua madre avrebbe dovuto porre maggiore attenzione nella tua crescita.
  • Mannaia a Santu Roccu d'acquaru maggiori e minori!=Poffarbacco!
  • Torna u ciucciu ari vrocculi = Lascia che ti dica che tuo atteggiamento ricorda curiosamente quello degli asini che tornano nei pressi dei broccoli, dato che mi tocca tacere il fatto che sei più imbecille della merda.
  • Cacciat'annazza cu stu piscaturo! = Spostati con questo carrello, macchina, motorino, ufo, bicicletta, motoscafo...
  • S'arripinna = Fa freddo.
  • E torna a coppi = Ancora insisti?"
  • Chi mmu vai ccusì lunthanu chi i roti do'o trenu diventhanu rundelli! = Possa tu arrivare così lontano che le ruote del treno si riducano a rotelle!
  • Scurzuna avìanu u ti diventano! = Possano tutti i soldi che hai diventare serpenti!
  • Mannaia a chilla/chidda puttana fricata 'ra maronna! = o mannaggia!

Vocabolario rapido

  • Pennu = Vagina
  • Sticchiu = Vagina
  • Fissa = Vagina / Bella ragazza
  • Parpagnu = Vagina
  • Cunnu = Vagina, specialmenti ni li locuzioni "Cu cunnu esta?" (Cchi vagina è?) e "Ma si cunnu?" (Ma sei un testa di vagina?)
  • Picionnu = Vagina
  • Grubba = Vagina
  • Ntrocchia = Vagina / Stronza
  • Ciucculatèra="Vagina"
  • Pilusa = Vagina / Bella ragazza
  • Sguara = Vagina
  • Fica = Vagina
  • Ciolla = Cazzo
  • Lerpa = Cazzo
  • Vronca = Cazzo
  • Mazza = Cazzo
  • Pitace = Fica
  • Bacara = Cazzo / Bel ragazzo, infatti si dici "Sìdda nn capu ri bacara" (Mi aspettavo fossi più sveglio) e "Sìdda nn bacara ri guagliuni!" (La tua visione mi dà piacere come un pene)
  • Cristianu = Persona
  • Mulingiana = Melanzana / Ematoma.
  • Zumbaju = Ematoma

cunno= babbo/scemo/stupido

  • Bovatta= vagina
  • Scurzuna= serpenti

Curiosità

  • I Calabbrìsi rraddoppiano quasi tutti 'i paroli, ma solo ppè fanne intenderne megghiu 'u significatu. Per esempiu, si dici accellerazione con due L picchì sa ddi far capisciri ca quando unu accellera va veloce e Sabbato picchì in Calabbria 'u fini settimana dura 'i cchiù.
  • I Cusendini cangiano 'a D ppà a T, e Z per e S, e V per e B. Esta na pocu difficili capirli quando parranu.
  • I CaTTTanZZarisi raddoppiano le Z triplicano le T e si mangiano la F (esempio caffè in catanzarese diventa cahè)
  • I rrrRRRiggitani non raddopiano nenti picchì a RRRRRRRRReggio non si RRRaddoppia ma si eleva allu cubbbo
  • I Cutrunisi raddoppiano le Cc e troncano le ultime lettere alle parole, ca tenan frett i parrar.

Collegamenti esterni