C'è: differenze tra le versioni

Da Wikipedia, l'enciclopedia... hai abboccato, dì la verità...
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
(45 versioni intermedie di 31 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
{{citazione|MENOMALEEE CHE SILVIO C'ÈÈÈ!!!|Inno delle vittime del peggior caso di [[sindrome di Stoccolma]] del dopoguerra.}}
{{stub|categoria=arte e letteratura}}
{{Cit|Ceres c'é|Milioni di euro spesi in marketing e [[questo]] è il risultato.}}
{{citazione|C'è, non so se mi spiego...|[[Bimbominkia]] sulla corretta pronuncia di "cioè".}}
{{citazione|Chi c'è c'è, chi non c'è non c'è!|[[Jacques de La Palice]] colpisce ancora.}}


'''C'è''' è un [[avverbio]], a volte usato anche come [[aggettivo]], a volte come forma verbale in qualità di presente singolare di ''cessere'', a volte come [[sostantivo]] di grande effetto che pare aver preso piede nella lingua [[Itagliano|itagliana]].
{{Cit2|C'è, non so se mi spiego...|[[Bimbominkia]] su perla di elevata saggezza da elargire nel giro di qualche secondo}}
{{Cit2|C'è, voglio dire...|[[Bimbominkia]] su perla di elevata saggezza elargita qualche secondo prima}}
{{Cit2|C'è, raga, dai!|[[Bimbominkia]] su gruppo di scimmie che non hanno colto la perla di elevata saggezza}}
{{Cit2|C'è, io non lo so...|[[Bimbominkia]] su presa di coscienza che il gruppo di scimmie a cui si rivolge non ce la può fare a capire}}
{{Cit2|Chi c'è c'è, chi non c'è non c'è!|[[Pubblicità]] sulla [[marijuana]]}}

'''C'è''' è un avverbio, a volte usato anche come aggettivo, a volte come forma verbale in qualità di presente singolare di ''cessere'', a volte come sostantivo, di grande effetto che pare aver preso piede nella lingua [[Itagliano|itagliana]]. Molti gggiovani scrivono ''c'è'' al posto di ''cioè''.


== Storia ==
== Storia ==
Tra le possibili origini di tale espressione si annovera l'antico fenicio "cih owè", la cui interpretazione più probabile pare essere "non riesco a credere che le cose stiano nei termini in cui me le stai/state descrivendo", o anche l'azteco "cyquatl o tzepopoqè", traducibile all'incirca come "addirittura", ma quella oggi più accreditata fa risalire l'etimologia a un'antichissima espressione ominide, ritrovata nelle pitture rupestri, che suonerebbe "ciò è" e che si ritiene corrispondesse alla locuzione "vale a dire".


Tra le possibili origini di tale espressione si annovera l'antico [[fenici|fenicio]] "cih owè", la cui interpretazione più probabile pare essere "non riesco a credere che le cose stiano nei termini in cui me le stai/state descrivendo", o anche l'[[azteco]] "cyquatl o tzepopoqè", traducibile all'incirca come "[[addirittura]]"; ma quella oggi più accreditata fa risalire l'[[etimologia]] a un'antichissima espressione ominide, ritrovata nelle [[pitture rupestri]], che suonerebbe "ciò è" e che si ritiene corrispondesse alla locuzione "vale a dire".
La riscoperta di un modo di dire così antico è da attribuire a [[Bimbominkia|un gruppo di filologi italiani]] che, non condividendo l'eccessivo proliferare di espressioni poco significative che oggi sono considerate far parte della [[Linguaggio da SMS|lingua del futuro]], hanno trovato negli idiomi degli avi un nuovo vocabolario da cui attingere per portare l'umanità verso il vero progresso.

La riscoperta di un modo di dire così antico è da attribuire a [[Bimbominkia|un gruppo di filologi italiani]] che, non condividendo l'eccessivo proliferare di espressioni poco significative che oggi sono considerate far parte della [[Linguaggio da SMS|lingua del futuro]], hanno trovato negli idiomi degli avi un nuovo [[vocabolario]] da cui attingere per portare l'umanità verso il vero progresso.


== Avvertenze ==
== Avvertenze ==

Come tutte le espressioni meno conosciute, si deve porre grande attenzione perché l'utilizzo in taluni contesti può essere inappropriato o addirittura errato.
Come tutte le espressioni meno conosciute, si deve porre grande attenzione perché l'utilizzo in taluni contesti può essere inappropriato o addirittura errato.


Seguono esempi di espressioni da evitare:
Seguono esempi di espressioni da evitare:

*Oggi non c'è vento.
*C'è Gigi?
*E la cremeria?
*Ehi, c'è troppo sale nel sugo!
*Hai visto? C'è Guevara!
*Hai visto? C'è Guevara!
*C'è mento?
*C'è Lentano?
*C'è Mento?
*Ah, be', c'è Dario!
*C'è Ramica?
*C'è Ramica?
*C'è Stino?
*C'è Stino?
Riga 31: Riga 29:
*Rino, c'è Ronte?
*Rino, c'è Ronte?
*C'è Retta?
*C'è Retta?
*C'è Knorris?
*C'è Triolo? No, ma c'è Donia!
*C'è Triolo? No, ma c'è Donia!
*C'è Nerentola?
*Uh! C'è Lino!
*Uh! C'è Lino!
*Con cpire.
*CRe Ale?
*C'è Spuglio?


== Vocalizzi correlati ==
== Vocalizzi correlati ==

Versione attuale delle 16:18, 5 mag 2020

« MENOMALEEE CHE SILVIO C'ÈÈÈ!!! »
(Inno delle vittime del peggior caso di sindrome di Stoccolma del dopoguerra.)
« Ceres c'é »
(Milioni di euro spesi in marketing e questo è il risultato.)
« C'è, non so se mi spiego... »
(Bimbominkia sulla corretta pronuncia di "cioè".)
« Chi c'è c'è, chi non c'è non c'è! »
(Jacques de La Palice colpisce ancora.)

C'è è un avverbio, a volte usato anche come aggettivo, a volte come forma verbale in qualità di presente singolare di cessere, a volte come sostantivo di grande effetto che pare aver preso piede nella lingua itagliana.

Storia

Tra le possibili origini di tale espressione si annovera l'antico fenicio "cih owè", la cui interpretazione più probabile pare essere "non riesco a credere che le cose stiano nei termini in cui me le stai/state descrivendo", o anche l'azteco "cyquatl o tzepopoqè", traducibile all'incirca come "addirittura"; ma quella oggi più accreditata fa risalire l'etimologia a un'antichissima espressione ominide, ritrovata nelle pitture rupestri, che suonerebbe "ciò è" e che si ritiene corrispondesse alla locuzione "vale a dire".

La riscoperta di un modo di dire così antico è da attribuire a un gruppo di filologi italiani che, non condividendo l'eccessivo proliferare di espressioni poco significative che oggi sono considerate far parte della lingua del futuro, hanno trovato negli idiomi degli avi un nuovo vocabolario da cui attingere per portare l'umanità verso il vero progresso.

Avvertenze

Come tutte le espressioni meno conosciute, si deve porre grande attenzione perché l'utilizzo in taluni contesti può essere inappropriato o addirittura errato.

Seguono esempi di espressioni da evitare:

  • Hai visto? C'è Guevara!
  • C'è Lentano?
  • C'è Mento?
  • Ah, be', c'è Dario!
  • C'è Ramica?
  • C'è Stino?
  • C'è Rino?
  • C'è Lando!
  • C'è Rume!
  • Rino, c'è Ronte?
  • C'è Retta?
  • C'è Triolo? No, ma c'è Donia!
  • Uh! C'è Lino!
  • C'è Re Ale?
  • C'è Spuglio?

Vocalizzi correlati