Albi di Asterix: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Riga 56: Riga 56:
* '''Asterix contro i Romani mutanti''' (titolo provvisorio; ancora [[inedito]] in Italia) (''Asterix avec lez mutants''). Il druido Panoramix sbaglia la pozione magica e se ne libera versandola nel torrente. Non tardano a farsi vedere gli effetti sulle [[piante]] e gli animali del bosco, e sui legionari dell'accampamento romano a valle.
* '''Asterix contro i Romani mutanti''' (titolo provvisorio; ancora [[inedito]] in Italia) (''Asterix avec lez mutants''). Il druido Panoramix sbaglia la pozione magica e se ne libera versandola nel torrente. Non tardano a farsi vedere gli effetti sulle [[piante]] e gli animali del bosco, e sui legionari dell'accampamento romano a valle.
: In questo albo appaiono per la prima volta i fiori giganti e i cinghiali volanti con le ali da mosca.
: In questo albo appaiono per la prima volta i fiori giganti e i cinghiali volanti con le ali da mosca.
* '''Asterix e i Pitti''' (''Astérix chez les Pitti Bimbo''): è il primo albo a non essere né disegnato né sceneggiato da Uderzo, ormai vecchio e sazio di anni e irrimediabilmente in discesa creativa<ref>Come si evince chiaramente dalle ultime storie.</ref> che ha puranco dichiarato la sua esplicita volontà di far sopravvivere il suo piccino <ref>Astérix.</ref> ai suo genitori.<ref>''Goscinny e Uderzo, presumo?'' Neppure, sta parlando della dote delle sue figliole! Questo fumetto fa un sacco di soldi!</ref> Con ''Jean-Yves Ferri'' alla penna e ''Didier Conrad'' alle matite,<ref>Travestiti da Goscinny e Uderzo!</ref> l'albo si riferisce ai [[Picti]] (antica popolazione scozzese nota per il pessimo carattere) e non a [[Pitti Bimbo]], come il titolo italiano potrebbe far supporre. <ref>C'è anche la tribù gallica dei ''Pictoni'', divenuti ''Pictavi'' dopo la conquista romana. E poi c'è [[Severus Piton|Severus Picton]]. E nessuno di questi c'entra con la storia.</ref><ref>E poi Bimbo, nello [[slang]] americano degli Anni Trenta, significava: "Vero duro". (Negli anni Settanta il significato è cambiato completamente, così come quello di ''boob''. Lo slang americano è una cosa strana. C'era un cartone animato della Warner Bros intitolato "''Boobs in the Woods''" e non c'era nulla di zozzo. Purtroppo).</ref> Tutto comincia quando Astérix e Obélix, passeggiando sulla spiaggia, trovano tre enormi pezzi di ghiaccio. Il primo contiene un mammut congelato, il secondo un Dalek ibernato, nel terzo c'è uno scozzese della seconda metà del XIII secolo, in anacronistico ''[[kilt]]''. Astérix e Obélix scelgono la busta C e incontrano [[Braveheart]], in anticipo di secoli. Fa di nuovo la sua apparizione il mutante verde dell'episodio "Il grande fossato", c'è una coppia di innamorati, il mutante si allea coi Romani e rapisce la bella...<ref>Un attimo! Aspettate la fine prima di pensare che sia tale e quale "Il grande fossato"! Aspettate un attimo!</ref> I tronchi! Prima che pensiate di aver già letto questa storia, ci sono i tronchi! Obélix scopre che gli scozzesi hanno l'hobby di lanciare i tronchi! Obélix comincia a lanciare i tronchi! Obélix lancia tutti i tronchi! Obélix continua a lanciare tutti i tronchi della Scozia! Finché non torna in Gallia, dove Idéfix disapprova.
* '''Asterix e i Pitti''' (''Astérix chez les Pitti Bimbo''): è il primo albo a non essere né disegnato né sceneggiato da Uderzo, ormai vecchio e sazio di anni e irrimediabilmente in discesa creativa<ref>Come si evince chiaramente dalle ultime storie.</ref> che ha puranco dichiarato la sua esplicita volontà di far sopravvivere il suo piccino <ref>Astérix.</ref> ai suo genitori.<ref>''Goscinny e Uderzo, presumo?'' Neppure, sta parlando della dote delle sue figliole! Questo fumetto fa un sacco di soldi!</ref> Con ''Jean-Yves Ferri'' alla penna e ''Didier Conrad'' alle matite,<ref>Travestiti da Goscinny e Uderzo!</ref> l'albo si riferisce ai [[Picti]] (antica popolazione scozzese nota per il pessimo carattere) e non a [[Pitti Bimbo]], come il titolo italiano potrebbe far supporre. <ref>C'è anche la tribù gallica dei ''Pictoni'', divenuti ''Pictavi'' dopo la conquista romana. E poi c'è [[Severus Piton|Severus Picton]]. E nessuno di questi c'entra con la storia.</ref><ref>E poi Bimbo, nello [[slang]] americano degli Anni Trenta, significava: "Vero duro". (Negli anni Settanta il significato è cambiato completamente, così come quello di ''boob''. Lo slang americano è una cosa strana. C'era un cartone animato della Warner Bros intitolato "''Boobs in the Woods''" e non c'era nulla di zozzo. Purtroppo).</ref> Tutto comincia quando Astérix e Obélix, passeggiando sulla spiaggia, trovano tre enormi pezzi di ghiaccio. Il primo contiene un mammut congelato, il secondo un Dalek ibernato, nel terzo c'è uno scozzese della seconda metà del XIII secolo, in anacronistico ''[[kilt]]''. Astérix e Obélix scelgono la busta C e incontrano [[Braveheart]], in anticipo di secoli. Fa di nuovo la sua apparizione il mutante verde dell'episodio "''Il grande fossato''", c'è una coppia di innamorati, il mutante si allea coi Romani e rapisce la bella...<ref>Un attimo! Aspettate la fine prima di pensare che sia tale e quale "''Il grande fossato''"! Aspettate un attimo!</ref> I tronchi! Prima che pensiate di aver già letto questa storia, ci sono i tronchi! Obélix scopre che gli scozzesi hanno l'hobby di lanciare i tronchi! Obélix comincia a lanciare i tronchi! Obélix lancia tutti i tronchi! Obélix continua a lanciare tutti i tronchi della Scozia! Finché non torna in Gallia, dove Idéfix disapprova.

* '''Asterix e il Papiro di Cesare''': sorpresa! Il "''De Bello Gallico''", dove il bel galletto è proprio l'Astérix! Non ve l'aspettavate?
: In questo albo si scopre che lo scrittore originale delle storie di Astéerix e Obélix era Caio Giulio Cesare in persona, salvo distruggere questa parte delle sue memorie perché ci fa la figura del fesso. Ma, attenzione: uno scriba di gallica stirpe avrebbe tramandato il contenuto del papiro distrutto a un druido che lo tramanda all'orecchio di un altro druido, che lo tramanda all'orecchio di un altro druido, che ecc. ecc. finché non arriva all'orecchio di due pazzoidi alla ricerca di un soggetto per un fuetto, che poi sarebbero Goscinny e Uderzo, rappresentati per l'occasione come Stanlio e Ollio. Almeno, questo è quanto sostengono i sopraddetti Jean-Yves-Ferri e Didier Conrad. Credeteci!
: Il fumetto narra l'Odissea di questo pezzo di carta arrotolata<ref>Siccome siamo su Nonciclopedia, i lettori avranno già paragonato il papiro e le avventure di Asterix ad un altro tipo di rotolo di carta. Lo so.</ref> che parte dagli Archivi Segreti di Cesare per arrivare all'orecchio del druido.<ref>E a questo punto un'immagine inquietante si palesa alle vostre giovani menti....</ref>
: ''Problema'': per ragioni logiche, segue che questa e tutte le storie successive non sono state scritte da Cesare, notoriamente ottimo scrittore!<ref>Meglio di Cicerone. Chiedete agli studenti del Classico: alla maturità preferite dover tradurre un brano di Cesare, di Cicerone o di Tacito? Cesare aveva già capito tutte le regole dei bestseller: parole semplici, niente sbrodolate, un sacco di az<del>z</del>ione e slogan come ''VeniVidiVici''.</ref> (E neanche tutte quelle che l'hanno preceduta. Solo quelle dove compare Cesare. Quella dei marziani, ad esempio: è una ***** pazzesca!)


== Albi fuori serie ==
== Albi fuori serie ==