Google Traduttore: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
nessun oggetto della modifica
m (Annullate le modifiche di 87.2.229.210 (discussione), riportata alla versione precedente di 82.56.123.158)
Nessun oggetto della modifica
Riga 5:
[[Immagine:Ragazza Google.jpg|right|thumb|Altra versione del logo di Google]]
 
{{Cit|Oh adesso posso leggere Nonciclopaedia!|[[Noob-inglese, che non sa italiana e non sa Uncyclopedia.]]}}
 
{{Cit|So che la sabbia del MacGyver può costruire una bomba atomica grande con un paperclip del maiale|[[Traduttore di Google]]}}
Riga 14:
 
{{Cit|I percussori del Mario hanno caricato il gioco del calcio|[[Traduttore di Google]]}}
(Traduzione di: ''«[[Mario Strikers Charged Football]]»'')
 
{{Cit|"Lenore" sicuramente insegnare, e un messaggio. Il messaggio principale della ballata è il peccato di blasfemia (bestemmia) e la sua inevitabile Sühnung. (Il peccatore muore alla fine della storia.) La madre della finestra di dialogo chiede perdono per i peccati della figlia ( "Oh, che Dio abbia misericordia") e le ha detto più volte che tutto ciò che Dio non ha senso ed è preordinata. La questione è stata sia nel momento in cui la ballata è stato scritto, così come ora, aggiornati, e di una considerazione importante nel corso della storia umana. È tutto predestinato?
Riga 27:
|Il traduttore di Google su "Die Ballade von Lenore" (se aguzzate l'udito potrete sentire Gottfried August Buerger rotolarsi nella tomba quando leggerete il modo in cui Gooooooooogle ha tradotto il suo nome in Gottfried agosto cittadini)}}
 
{{Cit|Se mi ha fatto di arrabbiarsi, mi si uccidono con una graffetta nel tuo stomaco|[[Traduttore di Google]]}}
(Traduzione di: ''«if you made me angry, i will kill you with a paperclip in your stomach»'')
 
Riga 42:
* Fase 1. L'inconscio utente apre la home page di Google Translator, disponibile per la ricerca in fondo a questa pagina. Sembra come un normale sito, ma NON GUARDARE LE DUE OO di [[Google|Goooooooooogle]] logo! Essi potrebbero petrify tu se si guarda direttamente in loro!
* Fase 2. Il noob scrive il testo che si desidera essere tradotto, e lo fa la sua ultima azione sano, fare clic sul pulsante Translate. Quando si sceglie, si poteva sentire una strana calda proveniente dal mouse.
* Fase 3. Il testo tradotto appare. It's really sgrammaticata e non esaustivo per le persone sane. Da ora per ora l'inferno's noob è condannato ad avere il [[Sindrome deldi capsCaps lockLock|CAPS LOCK SINDROME]] e di scrivere nella sua cool significa, diventando una completa Nonciclopaedia [[Niubbo|noob]].
 
==Esempi==
Riga 56:
== Collegamenti interni ==
* [[Traduzione]]
* [[Niubbo]] - Il Translatortranslator's vittima
* [[Google]] - Il principale boss
* [[Tua madre]] - [[E']] buono ovunque
0

contributi

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione