Discussione:Final Fantasy (serie): differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
m
mNessun oggetto della modifica
Riga 14:
Ho visto che sono cambiati i sottotitoli dei capitoli (fa rima e c'è!). Ora, sebbene mettere dei riferimenti al gioco che si decide di parodiare sia sicuramente giusto, bisogna almeno assicurarsi che facciano ridere no? Scusate, ma io in "Viva i cavalieri cipolla!" non ci trovo nulla di divertente, meglio quel "Scherzavo" di prima, che si riallacciava al sottotitolo di FF2. Anche nel V "precarietà" non mi fa proprio sbellicare, penso che fosse meglio il precedente "V for Vendetta". Quello sul X direi che ci può anche stare, anche se io personalmente preferivo il non-sense di "Yuna, Yunalesca e l'uomo dal pene sulla testa". A questo punto, ditemi cosa ne pensate voi...--[[Utente:Devil Kaiser|Devil Kaiser]] 22:26, 5 gen 2008 (UTC)
:Ok per FFIII e FFV, ma "Yuna, Yunalesca e l'uomo dal pene sulla testa" personalmente mi mette una tristezza a dir poco infinita. --[[Utente:Manjusri|Manjusri]] 11:07, 9 gen 2008 (UTC)
::Io la trovavo una battutaparonomasia in stile [http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_comedy blue comedy] non così malvagia, ma penso sia questione di gusti sul genere di comicità. Comunque sono d'accordo anch'io sul non rimetterla.--{{utente:Devil Kaiser/firma}} 18:32, 14 gen 2008 (UTC)
0

contributi

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione