Prendi questo, brutto figlio di puttana: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
m
Rollback - Annullate le modifiche di 87.10.50.42 (discussione), riportata alla versione precedente di O' Mast
m (Rollback - Annullate le modifiche di 87.10.50.42 (discussione), riportata alla versione precedente di O' Mast)
Riga 12:
 
=== Uso cinematografico ===
[[File:Arancia-Meccanica1.jpg|left|thumb|250px|''PrendiBevi questoil latte, brutto figlio di puttana!'']]
È opportuno considerare l'utilizzo indiscriminato che la cultura cinematografica hollywoodiana ha fatto di P.Q.B.F.D.P., questa frase ha infatti sempre accompagnato qualsiasi film d'azione, da quelli del [[Ciclo "Alta Tensione" di Canale 5]] a quelli più altolocati come [[Mamma ho perso l'aereo]], [[Alien vs Predator]], [[Il Signore degli Anelli]] e [[Giovannona Coscialunga]]. La frase in questione di solito può essere pronunziata dal protagonista come dall'antagonista ma quasi sempre quest'ultimo non ha mai il tempo di finire di parlare perché viene investito da un treno merci o eliminato da qualcuno che arriva all'ultimo momento, spesso una comparsata.
 
Riga 22:
{{Cit2|Prenda il suo resto, brutto figlio di puttana!|[[Commessa]] che ha appena venduto un etto di salame}}
{{Cit2|Prendi l'ostia, brutto figlio di puttana! Amen!|Prete durante una comunione}}
{{Cit2|Para questoquel rigore, brutto figlio di puttana!|Giocatore al portiere prima di un rigore}}
{{Cit2|Vieni alla lavagna, brutto figlio di puttana!|Professoressa ad un alunno}}
{{Cit2|Yes, we can, brutti figli di puttana!|[[Barack Obama]] agli Stati Uniti}}
0

contributi

I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione