Parigi: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
m (Annullate le modifiche di Hijo del destino (discussione), riportata alla versione precedente di Wedhro) Etichetta: Rollback |
Wedhro (rosica | curriculum) (sostituisco {{u}} e {{s}} con tag HTML <u> e <del>) |
||
Riga 79: | Riga 79: | ||
'''Parigi''' infatti è formata da 20 ''arroindissements municipali'' (aruandisman mounichipàli). Ognuno di essi dispone di un [[municipio]], di un consiglio, di una consolazione nei momenti difficili. |
'''Parigi''' infatti è formata da 20 ''arroindissements municipali'' (aruandisman mounichipàli). Ognuno di essi dispone di un [[municipio]], di un consiglio, di una consolazione nei momenti difficili. |
||
L'attuale [[sindaco]] di '''Parigi''' è |
L'attuale [[sindaco]] di '''Parigi''' è <del>[[Sarkozy]]</del> <del>[[Hollande]]</del> l'attuale sindaco di '''Parigi'''. |
||
== Luoghi d'interesse e monumenti == |
== Luoghi d'interesse e monumenti == |
||
Parigi è una città ricca di monumenti e cose simili. Eccone un breve [[elenco telefonico|elenco |
Parigi è una città ricca di monumenti e cose simili. Eccone un breve [[elenco telefonico|elenco <del>telefonico</del>]]: |
||
* ''[[Torre Eiffel]]'': citata e stracitata continuamente quando si parla di Parigi. Adesso oramai è noiosa per tutti e quindi.... Niente, un pezzo di [[ferro]]. |
* ''[[Torre Eiffel]]'': citata e stracitata continuamente quando si parla di Parigi. Adesso oramai è noiosa per tutti e quindi.... Niente, un pezzo di [[ferro]]. |
||
Riga 123: | Riga 123: | ||
* '''''Le coq au vine''''': (in inglese ''The Wine Cock'', che significa "Il [[gallo]] al vino", da non confondersi con ''The Wine Cock'', che significa "Il fallo<ref>E no, non stiamo parlando di calcio.</ref> al vino") consiste nel prendere un [[pollo]] da allevamento (non un gallo, diffidate dai [[francesi]]) e farlo ubriacare con del vino pregiato. Si sdraierà da solo sul piatto di portata. Mi sembra implicito che sappiate che dovrete mangiarlo vivo. |
* '''''Le coq au vine''''': (in inglese ''The Wine Cock'', che significa "Il [[gallo]] al vino", da non confondersi con ''The Wine Cock'', che significa "Il fallo<ref>E no, non stiamo parlando di calcio.</ref> al vino") consiste nel prendere un [[pollo]] da allevamento (non un gallo, diffidate dai [[francesi]]) e farlo ubriacare con del vino pregiato. Si sdraierà da solo sul piatto di portata. Mi sembra implicito che sappiate che dovrete mangiarlo vivo. |
||
* '''''Entrecote''''': [[manzo]]. Quando i clienti dei ristoranti lo leggono sul menù lo ordinano perché ''ha un nome figo''. |
* '''''Entrecote''''': [[manzo]]. Quando i clienti dei ristoranti lo leggono sul menù lo ordinano perché ''ha un nome figo''. |
||
* '''Torta al [[guttalax]]''': nel caso non abbiate digerito |
* '''Torta al [[guttalax]]''': nel caso non abbiate digerito <del>quella merda che puzza di merda</del> tutti quei formaggi che puzzano di merda. |
||
== Personalità legate a Parigi == |
== Personalità legate a Parigi == |