Lingua francoprovenzale: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Uldomm (rosica | curriculum) |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
La '''lingua francoprovenzale''' è chiamata ''patois'' dai [[Francia|francesi]], ''patuà'' da quelli che non sanno scrivere in [[francese]] e ''paté'' dai buongustai: con tutti questi nomi, è la lingua perfetta per gli indecisi. |
La '''lingua francoprovenzale''' è chiamata ''patois'' dai [[Francia|francesi]], ''patuà'' da quelli che non sanno scrivere in [[francese]] e ''paté'' dai buongustai: con tutti questi nomi, è la lingua perfetta per gli indecisi. |
||
==Il perché di un nome== |
==Il perché di un nome== |
||
[[File:Graziadio Isaia Ascoli.jpg|thumb|A furia di sentirsi fare lazzi e sberleffi, al Graziadio era venuta una gran barba]] |
[[File:Graziadio Isaia Ascoli.jpg|thumb|A furia di sentirsi fare lazzi e sberleffi, al Graziadio era venuta una gran barba.]] |
||
È inutile negarlo, un nome così rischia di lasciare tutti maldisposti.<br> |
È inutile negarlo, un nome così rischia di lasciare tutti maldisposti.<br> |
||
Insomma: vogliamo essere precisi? Ma è ''franco'' o è ''provenzale''? E poi, cosa vuol dire "franco"? Vuol dire ''[[francese]]''? Vuol dire ''libero''? Vuol dire ''sincero''? Vuol dire ''appartenente al popolo germanico dei [[Franchi]]''? Vuol dire ''[[nome]] proprio di [[persona]], come quello di [[Califano]]''? Vuol dire ''[[franco tiratore]]''?<br> |
Insomma: vogliamo essere precisi? Ma è ''[[franco]]'' o è ''provenzale''? E poi, cosa vuol dire "franco"? Vuol dire ''[[francese]]''? Vuol dire ''libero''? Vuol dire ''sincero''? Vuol dire ''appartenente al popolo germanico dei [[Franchi]]''? Vuol dire ''[[nome]] proprio di [[persona]], come quello di [[Califano]]''? Vuol dire ''[[franco tiratore]]''?<br> |
||
Per non parlare di "provenzale"! Siamo sicuri che non si volesse scrivere ''provinciale''?<br> |
Per non parlare di "provenzale"! Siamo sicuri che non si volesse scrivere ''provinciale''?<br> |
||
Dunque, a quanto pare mille e mille misteri avvolgono questa denominazione.<br> |
Dunque, a quanto pare mille e mille misteri avvolgono questa denominazione.<br> |
||
Riga 11: | Riga 11: | ||
==Caratteristiche notabili== |
==Caratteristiche notabili== |
||
Prima di tutto, mi è venuto in mente che si può chiamare anche ''lingua provenzofrancale''. Ma torniamo all'argomento del paragrafo.<br> |
Prima di tutto, mi è venuto in mente che si può chiamare anche ''lingua provenzofrancale''. Ma torniamo all'argomento del paragrafo.<br> |
||
Per descrivere in sommi capi in cosa consiste il Francoprovenzale, alcuni illustri [[studioso|studiosi]] hanno affermato che esso è una cosa a metà tra [[ |
Per descrivere in sommi capi in cosa consiste il Francoprovenzale, alcuni illustri [[studioso|studiosi]] hanno affermato che esso è una cosa a metà tra [[francese]] e [[Lingua occitana|provenzale]]. Ma questi illustri studiosi sono gli stessi furboni che descrivono il provenzale come una cosa a metà tra francese e [[Lingua spagnola|spagnolo]], e il francese come una cosa a metà tra provenzale e [[Vallonia|vallone]]. Quindi, non sono forse così attendibili. |
||
<br> |
<br> |
||
Difatti, molti ulteriori illustri studiosi hanno duramente contestato questa definizione, così inesatta e imprecisa. Gli studi moderni, surrogati da rigorose ricerche lessicografiche ed etnografiche, hanno dimostrato inequivocabilmente che il francoprovenzale è un po' un mischione tra francese e italiano, anche se in certe zone si sente un po' più l'italiano e in certe altre un po' di più il francese. La questione è stata ufficialmente chiusa e nessuno mai la potrà riaprire. |
Difatti, molti ulteriori illustri studiosi hanno duramente contestato questa definizione, così inesatta e imprecisa. Gli studi moderni, surrogati da rigorose ricerche lessicografiche ed etnografiche, hanno dimostrato inequivocabilmente che il francoprovenzale è un po' un mischione tra francese e italiano, anche se in certe zone si sente un po' più l'italiano e in certe altre un po' di più il francese. La questione è stata ufficialmente chiusa e nessuno mai la potrà riaprire. |
||
==Diffusione e status== |
==Diffusione e status== |
||
[[File:Diffusione del francoprovenzale.png|thumb|left|Un tempo il Francoprovenzale era diffuso in un'area molto più estesa, ma per fortuna i vari Stati hanno rimediato al fattaccio]] |
[[File:Diffusione del francoprovenzale.png|thumb|left|Un tempo il Francoprovenzale era diffuso in un'area molto più estesa, ma per fortuna i vari Stati hanno rimediato al fattaccio.]] |
||
A seconda dei paesi in cui viene parlato, il francoprovenzale viene discriminato e dileggiato in modi differenti: |
A seconda dei paesi in cui viene parlato, il francoprovenzale viene discriminato e dileggiato in modi differenti: |
||
*In [[Francia]] la lotta senza quartiere alle [[lingua|lingue]] diverse dal [[francese]] è considerata più importante persino della [[laicità dello Stato]] e del pagare le [[tasse]]. Quindi ogni francese è tenuto a disprezzare e perfino odiare chiunque parli in francoprovenzale. I [[padre|padri]] sono autorizzati a diseredare i [[figlio|figli]], qualora li colgano in flagrante a dire qualcosa in questa lingua. |
*In [[Francia]] la lotta senza quartiere alle [[lingua|lingue]] diverse dal [[francese]] è considerata più importante persino della [[laicità dello Stato]] e del pagare le [[tasse]]. Quindi ogni francese è tenuto a disprezzare e perfino odiare chiunque parli in francoprovenzale. I [[padre|padri]] sono autorizzati a diseredare i [[figlio|figli]], qualora li colgano in flagrante a dire qualcosa in questa lingua. |
||
*Ahahaha, mi è venuto in mente che si può dire anche pronzofravencale! |
*Ahahaha, mi è venuto in mente che si può dire anche pronzofravencale! |
||
*Scusate, un attimo di distrazione. |
*Scusate, un attimo di [[distrazione]]. |
||
*Anche quello qui sopra era un attimo di distrazione. |
*Anche quello qui sopra era un attimo di distrazione. |
||
*In [[Svizzera]] sono molto [[efficienza|efficienti]] che in Francia, e quindi sono già a un punto molto avanzato dell'estinzione del |
*In [[Svizzera]] sono molto più [[efficienza|efficienti]] che in Francia, e quindi sono già a un punto molto avanzato dell'estinzione del francoprovenzale. Sembra infatti che gli Svizzeri romandi preferiscano di gran lunga parlare soltanto un pessimo francese. |
||
*In [[Italia]], incredibilmente, il francoprovenzale è riconosciuto come lingua meritevole di tutela. È stata istituita una [[commissione]] preparatoria che dovrebbe iniziare i suoi lavori preliminari entro il [[2030]], al fine di preparare la teorizzazione di un organo preposto alla disposizione di norme che favoriscano una lenta e graduale introduzione del francoprovenzale in una lista di lingue da preservare, che verranno alfine giudicate tali da un apposito ente. Si stima che i lavori dureranno complessivamente centocinquant'anni. Se poi, alla fine di queste importanti e imprescindibili operazioni preliminarie, il francoprovenzale si sarà estinto, ce ne si farà una ragione. |
*In [[Italia]], incredibilmente, il francoprovenzale è riconosciuto come lingua meritevole di tutela. È stata istituita una [[commissione]] preparatoria che dovrebbe iniziare i suoi lavori preliminari entro il [[2030]], al fine di preparare la teorizzazione di un organo preposto alla disposizione di norme che favoriscano una lenta e graduale introduzione del francoprovenzale in una lista di lingue da preservare, che verranno alfine giudicate tali da un apposito ente. Si stima che i lavori dureranno complessivamente centocinquant'anni. Se poi, alla fine di queste importanti e imprescindibili operazioni preliminarie, il francoprovenzale si sarà estinto, ce ne si farà una ragione. |
||
==Curiosità== |
==Curiosità== |
||
*In virtù di una controversa legge regionale valdostana del [[1998]] il signor Provenzale Franco, nato e residente a Bucchianico (Provincia di [[Chieti]]) |
*In virtù di una controversa legge regionale [[Valle d'Aosta|valdostana]] del [[1998]] il signor Provenzale Franco, nato nel [[1953]] e residente a Bucchianico (Provincia di [[Chieti]]), è tenuto ad esprimersi sempre e soltanto in francoprovenzale (preferibilmente nella variante della Valgrisenche), al fine di promuoverne e incoraggiarne l'uso tra le giovani generazioni. |
||
*Scusate, mi sono ricordato adesso che un nome alternativo del francoprovenzale è "arpitano". Pazienza, tanto ormai l'articolo è finito. |
*Scusate, mi sono ricordato adesso che un nome alternativo del francoprovenzale è "arpitano". Pazienza, tanto ormai l'articolo è finito. |
||
Riga 33: | Riga 33: | ||
*[[Lingua occitana|Lingua provenzale]] |
*[[Lingua occitana|Lingua provenzale]] |
||
*[[Val d'Aosta]] |
*[[Val d'Aosta]] |
||
{{Lingue}} |
{{Lingue}} |
||
[[Categoria:Lingue]] |
[[Categoria:Lingue]] |