Google Traduttore: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia che vanta innumerevoli tentativi di imitazione.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
mNessun oggetto della modifica
Riga 3:
'''''Attenzione!''' Questo é un articolo scritto in inglese e successivamente tradotto in italiano da Google Translator per darvi una dimostrazione delle sue capacità distruttive. Si ritiene che il nonciclopediano medio sia immune a questo tipo di sgrammatica, nonché alla E', ma per sicurezza, se visitate il sito web, NON GUARDATE LE DUE OO NEL LOGO! VI PIETRIFICHERANNO!''
|}
[[Immagine:Gogo-girlsRagazza Google.jpg|right|thumb|Altra versione del logo di Google]]
 
{{citazione|Oh adesso posso leggere Nonciclopaedia!||Noob-inglese, che non sa italiana e non sa Uncyclopedia.}}

Versione delle 11:34, 14 gen 2009

Attenzione! Questo é un articolo scritto in inglese e successivamente tradotto in italiano da Google Translator per darvi una dimostrazione delle sue capacità distruttive. Si ritiene che il nonciclopediano medio sia immune a questo tipo di sgrammatica, nonché alla E', ma per sicurezza, se visitate il sito web, NON GUARDATE LE DUE OO NEL LOGO! VI PIETRIFICHERANNO!

Altra versione del logo di Google
« Oh adesso posso leggere Nonciclopaedia! »
« So che la sabbia del MacGyver può costruire una bomba atomica grande con un paperclip del maiale »
(Traduttore di Google)

(Traduzione di: «I know that MacGyver can build a big atomic bomb with a paperclip)

« Il Diavolo Piange a Maggio »
(Traduttore di Google)

(Traduzione di: «Devil May Cry»)

« Se mi ha fatto di arrabbiarsi, mi si uccidono con una graffetta nel tuo stomaco »
(Traduttore di Google)

(Traduzione di: «if you made me angry, i will kill you with a paperclip in your stomach»)

Google Translator è uno dei migliori Nonciclopaedia oppositori. Nata originalmente come arma di distruzione di massa, è stato adattato a lavare tutti i noob menti per ottenere la loro lingua a livelli minimi.

Storia

Il Traduttore di Google è stato inventato il 65 Ottembre dell'anno della Marmotta che confeziona la cioccolata, da Quello delle suonerie, perché faceva fatica a farsi capire - in primis per il grosso fallo che di solito tiene in bocca, poi ha fatto la sua parte anche il suo apparecchio per i denti, creato da MacGyver con una graffetta e un fiammifero.

Funzione

Per comodità di vostra abbiamo censurato mediante uno speciale matita di tempera i due OO del Goooooooogle logo.

Si prende il controllo di voi in un modo molto semplice, scrivibile in poche fasi:

  • Fase 1. L'inconscio utente apre la home page di Google Translator, disponibile per la ricerca in fondo a questa pagina. Sembra come un normale sito, ma NON GUARDARE LE DUE OO di Goooooooooogle logo! Essi potrebbero petrify tu se si guarda direttamente in loro!
  • Fase 2. Il noob scrive il testo che si desidera essere tradotto, e lo fa la sua ultima azione sano, fare clic sul pulsante Translate. Quando si sceglie, si poteva sentire una strana calda proveniente dal mouse.
  • Fase 3. Il testo tradotto appare. It's really sgrammaticata e non esaustivo per le persone sane. Da ora per ora l'inferno's noob è condannato ad avere il CAPS LOCK SINDROME e di scrivere nella sua cool significa, diventando una completa Nonciclopaedia noob.

Esempi

  • Ginger Baker (per chi non lo sapesse, celebre per essere stato batterista dei Cream) = panettiere dello zenzero.
  • Ginger Baker Airforce = forze aeree del panettiere dello zenzero.
  • I'll sleep when I'm dead (frase della canzone "La vita fugge" dei Vision Divine) = avrò bisogno di dormire quando sono morti.

Curiosità

Qualcuno sostiene anche che il traduttore sia capace di tradurre perfettamente, e che quelli che lo usano non guardano quello che scrivono perché sono distratti dal logo del sito.

Collegamenti interni

Collegamenti esterni

Google Translator's base. Fare attenzione a non guardare nelle due OO. Voi sapete rischi.