Discussione:Retroscena dei Cavalieri dello Zodiaco

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia con le donnine nude.
Ultimo commento: 14 anni fa di Manjusri
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Segui tutte le discussioni nella Bettola, il ritrovo dei nonciclopediani! (come si discute · chat)

Se qualcuno ha un'idea migliore per il titolo della pagina, sposti pure. --Manjusri 13:01, 31 dic 2008 (UTC)

Una curiosità: ma tu avresti preferito avere i nomi originali e un doppiaggio più fedele alla sceneggiatura originale?--Cugino di mio cugino 15:10, 1 lug 2009 (CEST)Rispondi[rosica]

In effetti leggendo l'articolo mi rendo conto che il modificare i nomi sia stato stupido da parte dei doppiatori. Sull'aulicità dei dialoghi, secondo me hanno fatto guadagnare parecchi punti alla versione italiana. Gli altri cartoni di solito hanno una sceneggiatura da far pietà, quella era bella!--Cugino di mio cugino 15:22, 1 lug 2009 (CEST)Rispondi[rosica]

Beh, probabilmente è perché di solito negli adattamenti degli anime ci sono parole che non si possono pronunciare, come tutto ciò che rientra nel campo semantico della morte o del sesso. Però, personalmente, preferisco mille volte i dialoghi di un anime tradotto con ottimi risultati come Hokuto no Ken che l'aulicità spesso forzata e stonata di Saint Seiya. --Manjusri 21:41, 5 lug 2009 (CEST)Rispondi[rosica]