Dialetto romanesco: differenze tra le versioni

m
Annullate le merdifiche di Gesù è vivo (rosica), riportata alla versione precedente di Wedhro
m (Annullate le merdifiche di Gesù è vivo (rosica), riportata alla versione precedente di Wedhro)
Etichetta: Rollback
 
(32 versioni intermedie di 21 utenti non mostrate)
Riga 1:
[[File:Striscione_mortacci_tua.jpg|miniatura|Er romanesco è mejo anche de l'[[Inglisc]].]]
 
{{Cit|Dico infatti che quello dei Romani più non è un volgare ma un turpiloquio, certo la lingua più brutta tra tutte quelle d'Italia; né [[c'è]] da meravigliarsene, visto che sembrano essere i peggiori di tutti per costumi e usanze.|[[Dante Alighieri]], [[1303]]}}
{{incostruzione}}
{{Cit|Adess gh'è la canzon de ''Roma maggica'',<br> de Nina, er Cupolone e Rugantin.<br> Se sbatten in del Tever, ròbba tragica,<br> esageren, me par, on ciccinin.<br> Speremm che vegna minga la mania<br> de mettes a cantà ''MalanoMilano mia!''|[[Giovanni D'Anzi]], [[1935]]}}
{{Cit|Dico infatti che quello dei Romani più non è un volgare ma un turpiloquio, certo la lingua più brutta tra tutte quelle d'Italia; né c'è da meravigliarsene, visto che sembrano essere i peggiori di tutti per costumi e usanze.|[[Dante Alighieri]], [[1303]]}}
{{Cit|Adess gh'è la canzon de ''Roma maggica'',<br> de Nina, er Cupolone e Rugantin.<br> Se sbatten in del Tever, ròbba tragica,<br> esageren, me par, on ciccinin.<br> Speremm che vegna minga la mania<br> de mettes a cantà ''Malano mia!''|[[Giovanni D'Anzi]], [[1935]]}}
{{Cit|Il Romanesco fa schifo|[[Roberto Calderoli]], [[2009]]}}
 
Er '''romanésco''' è 'a mejo parlata che ce sta ar monno, e per monno nun zse 'intèndentènde sortanto 'sto zozzo monno qua, ma anche er Maggico Monno de li l'Animali, er [[Il Mondomondo di Patty|Monno de Patty]] e tutti jl'antriartri inzième'nzième. Er motivo der zuosuccèsso succéssosuo è che c'ha origgine da 'sta [[Roma]] bbella. E se ce sta quarche cornuto che pènza anche sortanto de dì er contrario, noi annamo là e je famo er [[culo]] a strisce. PecchéPerché quelli sò er [[Lazio|pèggio der pèggio]].
{{wikipedia}}
 
== 'A storia ==
[[File:Cameramen suggerisce a Totti lo slogan Vodafone.jpg|right|thumb|250px|Uno dei mejo componimenti der più grande poeta de tutta l'urbe: [[Francesco Totti]].]]
Parlà der romanésco è zèmpresèmpre un'n piascérepiacére, pecchéperché porta alla'a memoria li ricordi der [[Paradiso Terrestre|Paradiso TerréstreTerèstre]]: 'o sanno tutti che 'nfatti è stata 'a lingua scertascérta da [[Dio|Ddio]] ppe' ffà parlà li primi mèmbri der ggènere umano, ner zènzosènzo gheche er Creatore, dovènno scégliescéje er modo cor quale li fiji sua avéssero dde profferìproferì parola, descisedecise dde fàsse un'n giro p'a tèra ppepe' fàsse venì n'ispirazzione che fosse una.<br>
Prima dde tutto penzò gheche mmagarimmagara poteva esse er'r [[Francese]], 'a lingua zupremasuprema d'a spècie umana, ma poi se disse che nun era saggio, visto che ddù minuti prima j'aveva détto d'esse feconni e de moltiplicarzemoltiplicasse: mò che succedeva se partiveno ggià dda l'inizzio tutti froci (che comunque è zèmpressèmpre mejo che [[Lazio|lazziali]], [[Alessandra Mussolini|ma zèmpre pèggio che fascisti]])?.<br>
Allora penzò all'[[Ebraico|Ebbraico]], ma poi se rèserése conto che ch'avrébbero cominciato zubitosubito a ffà usura e crocefigge er [[Gesù|fijo fijjopreferito prefferitosuo]], e dunque stabbilì che nun era propio er caso.<br>
Ceh, inzomma, era propio 'n mascéllomacèllo de proppozzioniproporzioni bibbliche, sse po' ddì.<br>
Ma dopo 'n po' che stava a mmedità, er ZignoreSignore Nostro incontrò sulla strada sua 'n animale de quelli che quanno li vedi te se rizzas'arizza tutto er pelo, sesi séissèi quarcuno cor pelo (se séisèi carvo te se rizza 'a capoccia; e se nun rièsci a crédece vvòvòr ddì che nun hai mai visto 'sto st'animale e nun hai mai ffattofatto 'sta st'esperiènza ddede vita e séisei solo 'n poro cojone): era un'n zerpènteserpènte grannegrosso grannegrosso, co 'na bocca che fascèvafacéva provvinciaprovincia da quannoquanto era grannegrossa, penzate un po', che se stava magnandosea magnà 'na bbalènabbalena viva.<br>
E Ddio disse: ''Ammazza, ahò!'', sia ner zènzo che nnodavanotava che er zerpènte stava effettivamènteeffettivaménte ammazzanno 'a pòrapòvra bbéstiabbèstia, sia ner zènzo che provava stupore che le creature sue potéssero esse tanto intraprendènti e cruddelicrudeli cor prossimo. E allora se rese conto che l'unica lingua co 'a quale zese poteva parlà co' nnaturalézza sia per esprime 'a meravija sia per esprime er terore nun poteva esse antro che er Romanésco. Sentendose quinni ar settimo scielocielo p'a zuascopèrta scopértasua, Ddio decise che 'a lingua prediléttapredilètta der Paradiso fusse 'sta qua.<br>
 
Ma poi quer cretino de [[Adamo]] diède réttarètta a quélla [[mignotta]] de zusu mogliemoje [[Eva]], e tutti tutt'e ddùddùe fureno cacciati a calcicarci ner culo dar [[Paradiso]]; per punizzione la nnòva lingua der ggènere umano fu l'Ebbraico. Ma nun ppe' tutti.<br>
Infatti a 'na sola tribbù fu concéssoconcèsso de continuallo a pparlà, cioè alla tribbù ddei Romani, er zolosolo e vvèrovvéro poppolo eléttoelètto, che grazie a 'sta carità, a 'sto ffavvorefavvore divino riuscirenoriuscirono a conquistà tutto er'r monno.
 
PerPerò ce avevenaveveno de stà attènti, pecchéperché comprenzibilmèntecomprensibirménte nun poteveno ffà sapé che parlaveno 'a llingualingua divvinadivina, sennò poi tutti li barbbaribarbari se sarébbero méssi ada attaccalli ppepe' avé lo stésso privilèggio, e zarébbesarébbe stato 'nm ber probblèma. Quinni zse 'inventaronventarono 'na llingualingua immaginara'mmagginaria, chiamata Latino, co 'a quale fascevenofaceveno finta de pparlàparlà e de scrive. Ner zènzo gheche, per ezèmpioesémpio, n'orazzione dde tutti li ggiorni prima la penzaveno accossì:
{{quote|Una zortantosortanto è l'ammicizzia nelline li rapporti tra omo e omo, e sur fatto ch'è 'mportandemportante so' tutti d'acòrdoaccòrdo. 'A vvirtùvirtù stéssa da morti è scordata ed è ddeffinita come 'na spèsce ddespècie d'ostentazzione e dde posa inutile; a li morti nun je ne ppò po' fregà dde mènoméno d'e ricchézze, visto che so' contènti co' 'no stile ddede vita zèmpricesémplice ede elegante; com'è vvèrovvéro che morti avvèrzano li onnori, ppe' li quali invesceinvece morti zese 'nfocano tutto l'animo, tanto che pènzano che nun ce stia ner monno intèro nulla dde ppiù vvòto e dde ppiù inzignfigante'nsignificante! E uguarmente ce stanno tanti antri che pènzano che certe cose, che ppe' antri ancora so' le cose mejo ammirabbili, vargano mènoméno dde gnènte; ma dell'amicizzia tutti pènzano 'na sola cosa, sia quélli che z'appropinquareno a'o Stato, sia quélli che so' 'nnamorati da 'e cose d'a conoscènza e dell'inzegnamènto, sia sia quélli che lavoreno ppe' ffinta, sia quélli infine che se dièdero alle zozzerie: sènza l'amicizzia 'a vita nun varevale 'n cazzo, se sse vole vive da quarche parte ner monno rotonno nobirmente. L'amicizzia infatti se diffonne nun zo' come p'e vite dde tutti e ppe' arcuna raggione se sopporta de passà 'a vita sènza dde léilei.|[[Cicerone|Ciccerone]]}}
 
Ma ppoi 'a scriveveno cossì:
{{quote|Una est amicitia in rebus humanis, de cuius utilitate omnes uno ore consentiunt. Quamquam a multis virtus ipsa contemnitur et venditatio quaedam atque ostentatio esse dicitur; multi divitias despiciunt, quos parvo contentos tenuis victus cultusque delectas; honores vero, quorum cupiditate quidam inflammantur, quam multi ita contemnunt ut nihil inanius, nihil esse levius existiment! Itemque cetera, quae quibusdam admirabilia videntur, permulti sunt qui pro nihilo putent; de amicitia omnes ad unum idem sentiunt, et ii qui ad rem publicam se contulerunt et ii qui rerum cognitione doctrinaque delectantur, et ii qui suum negotium gerunt otiosi, postremo ii qui se totos tradiderunt voluptatibus, sine amicitia vitam esse nullam, si modo velint aliqua ex parte liberaliter vivere. Serpit enim nescio quomodo per omnium vitas amictia nec ullam aetatis degendae rationem patitur esse expertem sui.|Marcus Tullius Cicero}}
 
E se nun ce credètecredéte che Roma sia 'a capoccia der monno infame, scerta da Ddio in perzònaperzona, fateve 'ste domanne:
*Pecché [[San Pietro|ZanSan Piètro]], er primo de li [[Apostoli|Appostoli]], è ito propio a [[Roma]]?
*Pecché zortantosortanto [[Papa|li successori sua]] so' li capi der CristianèsimoCristianésimo?
*Pecché 'a prima lètteralettera dde [[San Paolo|ZanSan Paolo]], in der [[Nuovo Testamento|Novo TestamèntoTestaménto]], è quélla ''A li Romani''?
 
Ecco. E nun varevale ddì che 'r CristianèsimoCristianésimo è 'na cazzata pecché è 'n trucco da pòri cojoni.
 
=='A gramattica==
[[File:Povia_2.jpg|right|thumb|250px|Er coatto che scrisse '''''Quando i Romani fanno aoh'''''.]]
'A gramattica der Romanésco, essènno che è 'a lingua mittològgica ed elètta, nun ppò esse che sémprice sémprice. Fondamentarmenne devi da prenne 'na frase in [[Itagliano|Italiano]] e ppoi fai ccossì:
*Prenni tutt'e ''l'' e 'e cambi co' delle ''r'' (''Lègge der Cinesismo ar contrario'').
*Prenni tutt'e ''s'' e 'e cambi co' delle ''z'' (''Lègge der quasi Crucchismo'')
*Prenni tutt'e ''t'' e 'e ''c'' dure e 'e cambi co' delle ''d'' e ''g'' dure (''Legge del Africanismo'')
Ovviaménne, in realtà è succèsso er contrario: j'[[Italia|Italiani]] hanno prèso 'e ''r'' e l'hanno trasformàta 'n èlle, eccèdera.<br>
E già se fai 'ste dù ròbbe sei già a mmetà der lavoro. Poi però er rèsto te vviène da té: infatti, parlà 'r romanésco è ppiù 'na predesposizzione d'animo che 'na ròbba che se po' 'mparà. E se té nun c'hai 'a predesposizzione, so' cazzi tua, e noantri nun podemo facce ggnènte.
 
== Er succèsso ==
Doppo tanto tèmpo in cui sembrava che fusse stato addimentigato, er Romanésco è ggiustaménte tornato su 'a scèna pubblica 'taliana. E a raggione: d'artronne so' stati propio li Romani a conquistà e libberà er Zacro Suolo Ittalico duranne er Rissorgiménto e nun, come se discéva un tèmpo, i Piemontési, che, poracci, sò solo farzi e cortési. C'è stata 'na sorta de complotto der Nord ppe' ffà créde che Roma sia stata libberata e unita all'[[Italia]] zortanto ner [[1870]], cioè nnove anni dopo 'a nascita ufficiale der novo [[Stato]], ma ssò tutte fregnacce. 'A vverità è che ereno tutti invidiosi, e hanno cercato d'inzabbià 'e prove.<br>
Ma 'sta zozza congiurazzione ormai sta per esse smascherata, pecché quelli der [[Padania|Nord]] hanno fatto 'n granne erore: hanno lassato che 'a sede d'a Televisione dde Stato fusse propio qui a Roma: in 'sto modo, praticaménne tutti quélli che ce lavoreno parleno 'a lingua elètta, e 'a diffonneno in giro ppe' l'Italia, facenno scomparì anche quelle carricature de parlate che se parleno p'o Stivale, a partì dall'Italiano. Sò finiti li tèmpi cupi!<br>
Stranaménte, [[Lega Nord|tanta ggènte]] nun è contènta e s'è méssa a ffà delli partiti reggionali che vonno difènne 'a cultura reggionale: ma cche se ne fanno, co' quéllo che je portamo noantri? Guarda, 'sti 'ngrati se sarvano sortanto pecché parleno male delli néggri e dde 'sti [[froci]] de mmerda.
 
== 'A Bibbliografia ==
*[[Paolo Bonolis|P. Bonolis]]: ''Anche se c'ho er padre dde Milano nun vvò ddì che nun pòzzo esse ppiù romano dde Totti'', ed. Lavazza
*[[Gigi Proietti|G. Proietti]] ed [[Enrico Montesano|E. Montesano]]: ''V'o dimo noi pecché er stereòttipo der romano casciarone nun ha ancora rotto er cazzo a tutti'', ed. Mandrake
*[[Sabrina Ferilli|S. Ferilli]]: ''Anche se nun ero dde Roma ero 'na troiazza zozza comunque'', ed. Condom
*[[Carlo Verdone|C. Verdone]] e [[Christian De Sica|C. De Sica]]: ''Come mai er romanésco ar cinema nun ze po' ppiù sentì'', ed. Boldi
*[[Luca Laurenti|L. Laurenti]]: ''Io amo Bonolis'', ed. Lavazza
*[[Silvio Muccino|S. Muccino]]: ''Ceh, nernér zènzo. 'Na lotta de un tizio contr'a zéppola'' con prefazione di [[Nicolas Vaporidis|N. Vaporidis]]. Ed. Moccia
*[[Giuseppe Gioacchino Belli|G.G. Belli]]: ''Li miei sonetti che so' miei e de nessun artro'', edizioni Limortaccium
 
{{Lingue}}
 
[[Categoria:Roma]][[Categoria:Lingua italiana]]
[[Categoria:Dialetti]]
[[Categoria:Roma]]