Air rivals: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 65: | Riga 65: | ||
== Inglesismi e neologismi == |
== Inglesismi e neologismi == |
||
Il gioco di Air rivals è completamente in |
Il gioco di Air rivals è completamente in googlese, ma, per misteriosi motivi oggetto di ricerca da parte degli scienziati dell'università spaziale di [[Vergate sul membro]], al suo interno i giocatori usano strani termini, talvolta derivati da parole inglesi o, più spesso, inventati al momento; |
||
I più famosi ed utilizzati sono i seguenti: |
|||
* grindare = uccidere mostri smitragliando a caso; |
* grindare = uccidere mostri smitragliando a caso; |
||
* expare o experare = fare esperienza grindando. È la parola più usata contro i bimbiminchia malefici che si fanno uccidere in scaramucce 1 contro 10: "xxx expa!"; |
* expare o experare o espare = fare esperienza grindando. È la parola più usata contro i [[bimbiminchia]] malefici che si fanno uccidere in scaramucce 1 contro 10: {{Cit|"xxx expa!";|Bimbominkia che chiede di essere expato}} |
||
* nabbo = |
* [[nabbo]] = persona ignorante ed incapace di giocare ad Air rivals e di farsi una fidanzata nella vita reale; |
||
* warning (nome mappa) = messaggio di |
* warning (nome mappa) = messaggio di attenzione scritto dal capo nazione in caso di presenza nemica, normalmente ignorato; |
||
* farmare = uccidere molti avversari e aumentare così i punti |
* farmare = uccidere molti avversari, ovviamente più deboli, e aumentare così i punti nazione da attaccare sul catalogo Mulino Bianco per avere in regalo la sveglia o un vibratore; |