Espagnol: differenze tra le versioni

Da Nonciclopedia, l'enciclopedia con le donnine nude.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
(48 versioni intermedie di 27 utenti non mostrate)
Riga 1: Riga 1:
{{titolo|Español}}
{{titolo|Idioma Espanol}}

[[File:Gelato_spagnola.jpg|right|thumb|200px|Esta es la famosa pratica erotìca que se puede acer en España]]
{{Cit|Lo spagnolo è solo l'italiano con qualche "S" in più!|Qualcuno sullo spagnolo}}
El '''español''' es la lingua ablata en orìgine solo en la penisula iberica, ma duepo la colonizaciòn de las americas se abla en los paises de l'america latina.

Esta lingua es muy simile a l'Italiano ma se diferencia in moltos aspettos y la principàl diferencia es que es muy caliente.
[[File:Gelato_spagnola.jpg|right|thumb|200px|Esta es la famosa práctica erótica que se puede hacer en España]]
El espanol es espesso confondido con un otra lingua: el portuguèz, che es hablato en portogallo y en america latina da los brasileiros.
El '''español''' es el idioma hablato en orìgine solo en la penisula iberica, ma duepo la colonizaciòn de las americas se habla tambien en los paises de la america latina.
Esto idioma es muy simile a el Italiano ma se diferencia in moltos aspettos y la principàl diferencia es que es muy caliente.
El espanol es espesso confondido con un otro idioma: el portuguèz, che es hablato en Portogallo y en america latina da los brasileiros.
En el dia de ogi, el el espanol es hablato en 21 paises.
En el dia de ogi, el el espanol es hablato en 21 paises.
El espanol es una lingua neolatìna, porchè disiende dal latino... no?
El espanol es un idioma neolatìna, porqué disiende dal latino... no?


== Musica en español ==
== Musica en español ==
Cuesta lengua ès la più usada por le musique comersiali estive que los italianos menos intelligentos e sopratuto conformistos e con cativo gusto musical ascoltano riparati dalle palme en riva al mar: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Quiara ès el ejemplo più banale por dimostrare cuesto.
Cuesta lengua ès la più usada por le musique comersiali estive que los italianos menos intelligentos e sopratuto conformistos e con cativo gusto musical ascoltano riparati dalle palme en riva al mar: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Quiara ès el ejemplo più banale por dimostrare cuesto.


== Como se habla? ==
== ¿Como se habla? ==
Ablares españolos ès semplisissimos: bastas agiungere la Esses alla fines delle paroles (por ejemplos: tavolos, sedias, casas).
Ablares españolos ès semplisissimos: bastas agiungere la Esses alla fines delle paroles (por ejemplos: tavolos, sedias, casas).
[[File:Squadra_playboy_gnocche.jpg|left|thumb|200px|Ahora te gustaria hablar español, viero?]]
[[File:Squadra_playboy_gnocche.jpg|left|thumb|200px|Ahora te gustaria hablar español, viero?]]
El hablado españolo és simil a la lengua itàliana, mà en alcunes particulares se pronunsia diversamiente.<br />
El hablado españolo és simil a la lengua itàliana, mà en alcunes particulares se pronunsia diversamiente.<br />
Como a ejemplo, ve demostramos como se pronunsian tudos les letteres:<br />
Como a ejemplo, ve demostramos como se pronunsian tudos les letteres:<br />
<br />'''VOQALES'''<br />
==='''Voqales'''===
'''a''': un semplise "''[[AAAAAAAAA!|a]]''", [[ignorante|eňorantes]]!<br />
'''a''': un semplise "''[[AAAAAAAAA!|a]]''", [[ignorante|eňorantes]]!<br />
'''e''': usar "''e''" aberda como B'''e'''rlusconi, e puei usar "''e''" qiusa como Berluscon'''e'''<br />
'''e''': usar "''e''" aberda como B'''e'''rlusconi, e puei usar "''e''" qiusa como Berluscon'''e'''<br />
Riga 22: Riga 25:
'''o''': usar "''o''" aberdo como coj'''o'''ne e puei usar "''o''" semiaberdo como c'''o'''jone (èsiste anque la paruela ''cojone'' en italiano? [[Boh|Bueh]]!)<br />
'''o''': usar "''o''" aberdo como coj'''o'''ne e puei usar "''o''" semiaberdo como c'''o'''jone (èsiste anque la paruela ''cojone'' en italiano? [[Boh|Bueh]]!)<br />
'''u''': un semplise "''u''" como '''u''' (perdonamete si non riesco a trovar la paruela por meter en un ejemplo), voqale non assentada en les combinasiones: '''au''', '''eu''', '''iu''', '''ou''' e '''uu''' como a ejemplo... cuando un lupo ulula, fa qosì "'''auauauauuuauauauua'''".<br />
'''u''': un semplise "''u''" como '''u''' (perdonamete si non riesco a trovar la paruela por meter en un ejemplo), voqale non assentada en les combinasiones: '''au''', '''eu''', '''iu''', '''ou''' e '''uu''' como a ejemplo... cuando un lupo ulula, fa qosì "'''auauauauuuauauauua'''".<br />
==='''Consonantés'''===
<br />'''CONSONANTES'''<br />
'''b''': como '''B'''erlusconi.<br />
'''b''': como '''B'''erlusconi.<br />
'''d''': como... lassiamos berdere e andamos avandi...<br />
'''d''': como... lassiamos berdere e andamos avandi...<br />
'''g''': como... no me ocurra tampoco una palabra, [[porca|puerca]] [[mignotta|puta]]!!<br />
'''g''': como... no me ocurra tampoco una palabra, [[porca|puerca]] [[mignotta|puta]]!!<br />
'''k''': és un "''qàppa''" como '''k'''azzo ([[cazzo|''qazzo'']] en italiano).<br />
'''k''': és un "''qàppa''" como '''k'''azzo ([[cazzo|''qazzo'']] en italiano).<br />
'''j''': sueno visino a una "''h''" mùlto pronunsiata e sofocada como la [[linkua teteska|lengua alemanna]], como a ejemplo... espera que debo pensar una palabra... [[Eh?|Ej?]] Aj, aquel "ejemplo" que he dicho antes! Perdonamete... como a ejemplo, e'''j'''emplo se pronunsia "eHHHemplo". Si non sabes la lengua alemanna, [[Fanculo|qliqqa cua]]<br />
'''j''': sueno visino a una "''h''" mùlto pronunsiata e sofocada como la [[linkua teteska|lengua alemanna]], como a ejemplo... espera que debo pensar una palabra... [[Eh?|Ej?]] Aj, aquel "ejemplo" que he dicho antes! Perdonamete... como a ejemplo, e'''j'''emplo se pronunsia "eHHHemplo". El sonido italiano que mas se avicina a este aqqà al lado es el rumor que hace un gato cuando està vomitando una palita de pelo con mucho esfuerzo.<br />
'''LL''': sueno visino a "''j''" como co'''j'''one (co'''ll'''one = co'''j'''one). En paroles quiare: un "''ellèllé''" se pronunsia con un sueno "''j''" en rromanesco prroprrio como "''ghli''" en italiano (co'''j'''one = co'''ghli'''one). Andamos avandi!<br />
'''LL''': sueno visino a "''j''" como co'''j'''one (co'''ll'''one = co'''j'''one). En paroles quiare: un "''ellèllé''" se pronunsia con un sueno "''j''" en rromanesco prroprrio como "''ghli''" en italiano (co'''j'''one = co'''ghli'''one). Andamos avandi!<br />
'''ň''': ès un "''gn''", (ès sbajado pronunsiar "ghn") como [[gnocca|'''ň'''occa]] o [[Mignotta|mi'''ň'''otta]] opurre "''[[gné gné|'''ň'''é '''ň'''é '''ň'''é!]]''".<br />
'''ň''': ès un "''gn''", (ès sbajado pronunsiar "ghn") como [[gnocca|'''ň'''occa]] o [[Mignotta|mi'''ň'''otta]] opurre "''[[gné gné|'''ň'''é '''ň'''é '''ň'''é!]]''".<br />
Riga 39: Riga 42:
'''gu''': se pronusia con un "''gHH''" como '''gu'''erra en '''gh'''errrra.
'''gu''': se pronusia con un "''gHH''" como '''gu'''erra en '''gh'''errrra.


== Falsos Amicos ==
== Les paruelas espagnolas son simil a cuellas de italianos mà han siňificados diversos ==
Una vuelta en millecuatrosento sirqa cuando la lengua espaňola e italian eran diversos, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassò a drovare un cugino que abita en Italia, habla pierfiettaminte en italiano e non se un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablan, hablan, hablan lungo scambiando les paruelas que [[Nonsense|non han un senso]], e por cuesto non han capido nada un qazzo per cuelpa de la differensia de les dues diversos lenguas, han emparado a memoria algunos paruelas scambiados ed essendo [[testa di cazzo|confuesi]] han dado diversos siňificados. Qosì da allorra les paruelas espaňolas e italianos son diventados similos contenen diversos siňificados.<br />
Les paruelas espagnolas son similes a cuellas de italianos mà han siňificados diversos. Cóme es possible? Analisiamo a cóme han nado la similiaridad de les paruelas tra les dos linguas: en el millecuatrosento sirqa cuando les paruelas en espaňolo e cuellas en italiano eran muy diversas, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassó a drovare un cugino que abitó en Italia e habló [[itagliano|pierfiettaminte en italiano]] cuindi non sepe un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablaron, hablaron e hablaron lungo sensa capirse nada un qazzo per cuelpa de la differensia de les dues diversos lenguas, scambiandose les paruelas que por cuesto [[Nonsense|non han un senso]]. Ma nonobstante cuanto fueren [[testa di cazzo|confuesi]] empararon a memoria algunos paruelas scambiados e da ahì son nados falsos amicos. <br />

<br />'''Por ejemplo''':<br />
<br />Acuí están parde dela lista de les paruelas similes má con significados diversos (vorei elencarlas tutas pero no pueso recuerdar tuto perchó prefierisco non far bruta figura):<br />
Elefante = Elefante <br />
Elefante = Elefante <br />
Caminar = Camminare<br />
Caminar = Camminare<br />
Riga 50: Riga 54:
Chao = Ciao<br />
Chao = Ciao<br />
Estar = Stare <br />
Estar = Stare <br />
Pompa = [[Tua sorella]]<br />
Pompa = [[Pompino|Lavoro di bocca]]<br />
Tu hermana = [[Pompa]]<br />
Boccador = [[Pompa]]<br />
Cara = [[Alla faccia tua]]!<br />
Cara = [[Alla faccia tua]]!<br />
Caro = Cara<br />
Caro = Cara<br />
Riga 57: Riga 61:
Mierda = [[Francia]]<br />
Mierda = [[Francia]]<br />
Francia = [[Merda]]<br />
Francia = [[Merda]]<br />
[[File:Gnocca00012.jpg|thumb|right|200px|haora tu puede emprovar estos ejemplos. tu non puede esbaiar!]]
[[File:Gnocca00012.jpg|thumb|right|200px|se le ablade con pocas paruelas que abede emparado acuí, [[eiaculazione precoce|vos garantizo que le faretes una otima impresione]]]]
== Las differensias tra la lengua espaňola, castellano y puerteguese ==
Es como las differensias tra la lengua de [[Italia]] e cuella de [[Svizzera|Svissera]]


== espaňolo, castellano, puerteguese y ameriga ladina: les diferensias ==
== Ejemplos espaňolos ==
Es como las differensias tra el idioma de [[Italia]] e cuella de [[Svizzera|Svissera]]… vos risparmio les detalles que non me va de espiegarvelo.
''' A UNA RRAGASSA'''<br />
'''''Me pareces una puta, me gustas!''''' ''(Mi pareses una puda, mi gusdas)'' = Sono rimasto incantato da lei, mi piace!<br />
'''''Quiero hacer el sesso contigo y hacerte mucho el daňo!''''' ''(Kiero aser el sesso qontigo i aserte mucio el dagno)'' = Ti amo e voglio fare l'amore con te!<br />
'''''Tu puedes hacerme un pompino?''''' ''(Tu puedes aserme un bombino)'' = Ha un bel visino, lo sa?<br />
'''''Estame lejos con tu asqueroso culo!''''' ''(Estame lehos con tu askeroso culo)'' = Mi spiace, ma sono innamorato di un altra.


== Cuesto es todo ==
'''A UN RRAGASSO'''<br />
Abbiamos finido! Orra, que abede emparado la lengua espaňola, visitar [[Nonciclopedia:Sala stampa/Nonciclopedia|Inciclopedia]] en [[:es:|espaňol]] e divertid! En caso de dubios podede enviar el email a mí sandalfonso.rodriguez@hodmail.es - devede fidartes de mí que ho comprado io el atestado de docensa per inseňar espaňol a los italianos.
'''''Desapareced de mi huevos!''''' ''(desaperesid de mi uevos)'' = Piacere di conoscerla!<br />
'''''Tu Puta Madre!''''' ''(Tu Puda Madre)'' = Bella zì!<br />

== Cuesto ès tutos ==
Abbiamos finido! Orra, que abede emparado la lengua espaňola, visitar [[Nonciclopedia:About|Inciclopedia]] en [[:es:|espaňol]] e divertid!


{{Lingue}}
{{Lingue}}
Riga 80: Riga 74:
[[Categoria:Spagna]]
[[Categoria:Spagna]]
[[Categoria:Messico]]
[[Categoria:Messico]]

[[zh:西班牙语]]


[[ca:Españyol]]
[[ca:Españyol]]
[[de:Spanisch]]
[[de:Spanisch]]
[[en:Spanish]]
[[en:Spanish language]]
[[eo:Hispana lingvo]]
[[es:Español]]
[[es:Español]]
[[pt:Língua espanhola]]
[[sv:Spanska]]
[[sv:Spanska]]

Versione attuale delle 08:11, 6 feb 2024

Il titolo di questa pagina non è il titolo di questa pagina perché così ci tirava il culo. Il titolo corretto è Idioma Espanol.
« Lo spagnolo è solo l'italiano con qualche "S" in più! »
(Qualcuno sullo spagnolo)
Esta es la famosa práctica erótica que se puede hacer en España

El español es el idioma hablato en orìgine solo en la penisula iberica, ma duepo la colonizaciòn de las americas se habla tambien en los paises de la america latina. Esto idioma es muy simile a el Italiano ma se diferencia in moltos aspettos y la principàl diferencia es que es muy caliente. El espanol es espesso confondido con un otro idioma: el portuguèz, che es hablato en Portogallo y en america latina da los brasileiros. En el dia de ogi, el el espanol es hablato en 21 paises. El espanol es un idioma neolatìna, porqué disiende dal latino... no?

Musica en español

Cuesta lengua ès la più usada por le musique comersiali estive que los italianos menos intelligentos e sopratuto conformistos e con cativo gusto musical ascoltano riparati dalle palme en riva al mar: "Vamos a bailar esta vida nueva" de Paola y Quiara ès el ejemplo più banale por dimostrare cuesto.

¿Como se habla?

Ablares españolos ès semplisissimos: bastas agiungere la Esses alla fines delle paroles (por ejemplos: tavolos, sedias, casas).

Ahora te gustaria hablar español, viero?

El hablado españolo és simil a la lengua itàliana, mà en alcunes particulares se pronunsia diversamiente.
Como a ejemplo, ve demostramos como se pronunsian tudos les letteres:

Voqales

a: un semplise "a", eňorantes!
e: usar "e" aberda como Berlusconi, e puei usar "e" qiusa como Berluscone
i: un semplise "i" como minquia (minchia en italiano), voqale non assentada en les combinasiones: ai, ay, ei, ey, ii, iy, oi, oy, ui e uy como a ejemplo aiaiaiaiiiaiaiaiia en el senso que se fassia malo a el dito.
j: semiconsonantiqa como aiaiaiaiiiaiaiaiia en ajajajajjjajajajja (de non confuenderse con ahahahahhhahahahha en italiano).
o: usar "o" aberdo como cojone e puei usar "o" semiaberdo como cojone (èsiste anque la paruela cojone en italiano? Bueh!)
u: un semplise "u" como u (perdonamete si non riesco a trovar la paruela por meter en un ejemplo), voqale non assentada en les combinasiones: au, eu, iu, ou e uu como a ejemplo... cuando un lupo ulula, fa qosì "auauauauuuauauauua".

Consonantés

b: como Berlusconi.
d: como... lassiamos berdere e andamos avandi...
g: como... no me ocurra tampoco una palabra, puerca puta!!
k: és un "qàppa" como kazzo (qazzo en italiano).
j: sueno visino a una "h" mùlto pronunsiata e sofocada como la lengua alemanna, como a ejemplo... espera que debo pensar una palabra... Ej? Aj, aquel "ejemplo" que he dicho antes! Perdonamete... como a ejemplo, ejemplo se pronunsia "eHHHemplo". El sonido italiano que mas se avicina a este aqqà al lado es el rumor que hace un gato cuando està vomitando una palita de pelo con mucho esfuerzo.
LL: sueno visino a "j" como cojone (collone = cojone). En paroles quiare: un "ellèllé" se pronunsia con un sueno "j" en rromanesco prroprrio como "ghli" en italiano (cojone = coghlione). Andamos avandi!
ň: ès un "gn", (ès sbajado pronunsiar "ghn") como ňocca o miňotta opurre "ňé ňé ňé!".
n: un semplise "enne" como nano.
r: como Ombrrrra.
rr: como rrrrrrrromano.
s: suerda como sesso.
z: suenora como cuel coňome de famueso pitorre espaňolo Piqazzo.
ch: se pronunsia con un "cccì" como un semplise starnudo opurre mejo "chà chà chà!".
qu: se pronunsia con un "qappà" como "que quiazzo!" en "ke kiasso!". Enfatte voi italianos ai nipodini di Paperino li quiamate qosì como Cuì Cuò e Cuà mientre noi espaňolos li quiamamo qosì e . En più ès anque la stissa qosa con ge e gi, como a ejemplo "ge giazzo!". Neanque noi espaňolos capiamo la differensia trra k (qàppa) e qu (qappà).
gu: se pronusia con un "gHH" como guerra en gherrrra.

Falsos Amicos

Les paruelas espagnolas son similes a cuellas de italianos mà han siňificados diversos. Cóme es possible? Analisiamo a cóme han nado la similiaridad de les paruelas tra les dos linguas: en el millecuatrosento sirqa cuando les paruelas en espaňolo e cuellas en italiano eran muy diversas, uno espaňolo famueso llamado Cristoforo Qolombo (sì, digo io, ès espaňolo! sitti voi italianos!!) bassó a drovare un cugino que abitó en Italia e habló pierfiettaminte en italiano cuindi non sepe un qazzo de la lengua espaňola. Cristoforo e su cugino hablaron, hablaron e hablaron lungo sensa capirse nada un qazzo per cuelpa de la differensia de les dues diversos lenguas, scambiandose les paruelas que por cuesto non han un senso. Ma nonobstante cuanto fueren confuesi empararon a memoria algunos paruelas scambiados e da ahì son nados falsos amicos.


Acuí están parde dela lista de les paruelas similes má con significados diversos (vorei elencarlas tutas pero no pueso recuerdar tuto perchó prefierisco non far bruta figura):
Elefante = Elefante
Caminar = Camminare
Camino = Cammino
Chimenea = Camino
Puta = Tua madre
Tu madre = Puttana
Chao = Ciao
Estar = Stare
Pompa = Lavoro di bocca
Boccador = Pompa
Cara = Alla faccia tua!
Caro = Cara
Mano = Mano
Mierda = Francia
Francia = Merda

se le ablade con pocas paruelas que abede emparado acuí, vos garantizo que le faretes una otima impresione

espaňolo, castellano, puerteguese y ameriga ladina: les diferensias

Es como las differensias tra el idioma de Italia e cuella de Svissera… vos risparmio les detalles que non me va de espiegarvelo.

Cuesto es todo

Abbiamos finido! Orra, que abede emparado la lengua espaňola, visitar Inciclopedia en espaňol e divertid! En caso de dubios podede enviar el email a mí sandalfonso.rodriguez@hodmail.es - devede fidartes de mí que ho comprado io el atestado de docensa per inseňar espaňol a los italianos.