Dialetti calabresi: differenze tra le versioni
Big Jack (rosica | curriculum) m (Rollback - Annullate le modifiche di 79.52.242.52 (discussione), riportata alla versione precedente di Citroen CX) |
|||
Riga 20: | Riga 20: | ||
Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu. |
Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu. |
||
U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di [[aspirapolveri]] stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo. |
|||
U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... |
|||
==Frasi d'uso comune== |
==Frasi d'uso comune== |
Versione delle 22:54, 17 apr 2012
'U Dialetto Calabbrìsi esti 'a lingua principali da Calabria. I dialetti calabbrìsi derivanu 'du Latinu e 'du Grecu. Cu Calabbrìsi infatti, s'impara megghiu 'u Latinu o 'u Grecu invece ca l'Inglese o 'lu Francese. E c'esti ancora ncunu ca dici ca i calabbrìsi sunnu gnuranti.
Comunque u postu cchiù bellu i tutta a Calabria è senza ombra di dubbiu Nicastru, una d'i tre frazioni ca s'annu jungiutu mu fhormanu l'attuali Lamezia Terme, e 'nculu a ki 'nci vò mali!!!
'Nu pocu i verbi (pocu, però)
I calabbrisi nd'annu sempi l'abitudini u parranu cu passatu remotu, a parti i cosentini. Infatti 'nto Dialettu Calabbrisi non nd'avi tempi composti. Esempiu: se in italianu si dici:
in calabrisi diventa:
Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.
U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di aspirapolveri stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.
Frasi d'uso comune
- Ma si storta??!! = Ma sei stupida??!!
- Iamu e curcamundi, ca domani è n'atra cazz i'jornata! = Andiamo a dormire,che domani sarà un'altra dura giornata!
- Ncul'a cu t'è vivu = Accidenti a te...e a chi non ti ha bene insegnato a svolgere il compito assegnato.
- Sì nnu stikk'e porcu= Somigli curiosamente al luogo di provenienza dei maialini, e non mi riferisco alla macelleria.
- Bafantoculu a ttia e a chida puttana i mammata= Tua madre avrebbe dovuto porre maggiore attenzione nella tua crescita.
- Mannaia a Santu Roccu d'acquaru maggiori e minori!=Poffarbacco!
- Torna u ciucciu ari vrocculi = Lascia che ti dica che tuo atteggiamento ricorda curiosamente quello degli asini che tornano nei pressi dei broccoli, dato che mi tocca tacere il fatto che sei più scemo della merda.
- Cacciat'annazza cu stu piscaturo! = Spostati con questo carrello, macchina, motorino, ufo, bicicletta, motoscafo...
- S'arripinna = Fa freddo.
Vocabolario rapido
- Pennu = Vagina
- Sticchiu = Vagina
- Fissa = Vagina / Bella ragazza
- Parpagnu = Vagina
- Cunnu = Vagina, specialmenti ni li locuzioni "Cu cunnu esta?" (Cchi vagina è?) e "Ma si cunnu?" (Ma sei un testa di vagina?)
- Picionnu = Vagina
- Grubba = Vagina
- Ntrocchia = Vagina / Stronza
- Pilusa = Vagina / Bella ragazza
- Sguara = Vagina
- Ciolla = Cazzo
- Lerpa = Cazzo
- Vronca = Cazzo
- Bacara = Cazzo / Bel ragazzo, infatti si dici "Sìdda nn capu ri bacara" (Mi aspettavo fossi più sveglio) e "Sìdda nn bacara ri guagliuni!" (La tua visione mi dà piacere come un pene)
- Cristianu = Persona
- Melangiana = Melanzana / Ematoma.
Curiosità
L'abuso della sezione «Curiosità» è consigliato dalle linee guida di Nonciclopedia.
Contribuisci a |
- I Calabbrìsi rraddoppiano quasi tutti 'i paroli, ma solo ppè fanne intenderne megghiu 'u significatu. Per esempiu, si dici accellerazione con due L picchì sa ddi far capisciri ca quando unu accellera va veloce e Sabbato picchì in Calabbria 'u fini settimana dura 'i cchiù.
- I Cusendini cangiano 'a D ppà a T, e Z per e S, e V per e B. Esta na pocu difficili capirli quando parranu.
- I CaTTTanZZarisi raddoppiano le Z e triplicano le T
- I rrrRRRiggitani non raddopiano nenti picchì a RRRRRRRRReggio non si RRRaddoppia ma si eleva allu cubbbo
- I Cutrunisi raddoppiano le Cc e tagliano le ultime lettere alle parole, ché tengunu fretta i parlari.