Discussione:Calcio rotante: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
 
Ma io leggo sempre scritto "calcio volante", solo qui su Nonciclopedia leggo sempre "rotante". Siete sicuri di non aver sbagliato? Sennò il Supremo si arrabbia! --[[Utente:Lorenzo 2|Lorenzo 2]] 16:07, 3 nov 2007 (UTC)
 
 
Sarebbe la traduzione di roundhouse kick.. solo che l'idiota che l'ha tradotto originariamente non si è preoccupato di notare come nelle discipline di combattimento nella nostra lingua si traduca come "calcio circolare"
 
Che grande cazzata! Hahahahahahahahahahahahahah!
Utente anonimo
I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie.

Menu di navigazione