Messina: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
(→Lingua) |
|||
Riga 36: | Riga 36: | ||
== Lingua == |
== Lingua == |
||
Dialetto messinese con rare tracce di italiano, conviene portarsi l'interprete se si bazzica nella zona sud. |
Dialetto messinese con rare tracce di italiano e latino, conviene portarsi l'interprete se si bazzica nella zona sud. |
||
*Tipico esempio di dialetto messinese ''mi dassi na picca i vinnici giallurussa c'a tinciri u casciuni da munnizza o bar delle rose.'' (Mi dia un po' di vernice giallorossa che devo verniciare i cassonetti al bar delle rose). |
*Tipico esempio di dialetto messinese ''mi dassi na picca i vinnici giallurussa c'a tinciri u casciuni da munnizza o bar delle rose.'' (Mi dia un po' di vernice giallorossa che devo verniciare i cassonetti al bar delle rose). |
||
Da notare la fonia di "casciuni" per i turisti americani ''=ku'shoo'nyy'', tratto dalle guide inglesi "come comunicare a Messina quartiere per quartiere". |
Da notare la fonia di "casciuni" per i turisti americani ''=ku'shoo'nyy'', tratto dalle guide inglesi "come comunicare a Messina quartiere per quartiere". |