Lingua napoletana: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
m (Rollback - Annullate le modifiche di 151.75.2.226 (discussione), riportata alla versione precedente di Nevermindfc)
Riga 24: Riga 24:
Nato molti secoli addietro da un'[[orgia]] tra [[lingua greca|greco]], [[italiano]], [[Lingua spagnola|spagnolo]] e [[Lingua francese|francese]], il napoletano ha origini molto antiche. Abbiamo testimonianze del suo uso già in alcuni scritti del [[1510]], quando [[Ferdinando II d'Aragona]] respinse un attacco dell'esercito invasore:
Nato molti secoli addietro da un'[[orgia]] tra [[lingua greca|greco]], [[italiano]], [[Lingua spagnola|spagnolo]] e [[Lingua francese|francese]], il napoletano ha origini molto antiche. Abbiamo testimonianze del suo uso già in alcuni scritti del [[1510]], quando [[Ferdinando II d'Aragona]] respinse un attacco dell'esercito invasore:


{{quote|Ma all'anema d''e muorte 'e chi v'è mmuorto!|}}
{{quote|Ma all'anm' r'e muort’ 'e chi v'è mmuort’!|}}


Nel [[1570]] Filippo II di [[Spagna]] entrò a Napoli con queste parole:
Nel [[1570]] Filippo II di [[Spagna]] entrò a Napoli con queste parole:
Riga 32: Riga 32:
Dopo 6 mesi a Napoli Filippo rivolgendosi alla [[moglie]] mostrava già di essersi ambientato benissimo:
Dopo 6 mesi a Napoli Filippo rivolgendosi alla [[moglie]] mostrava già di essersi ambientato benissimo:


{{quote|Gueeè, Filumeeè!! M''a vuò scennere 'sta [[pizza]], ca me sto' murenno 'e famme?!}}
{{quote|Uèèè, Filumèèè!! M'à vuò scenn'r stà [[pizza]], m' stò murenn' è famm'?!}}


Ecco un'altra splendida testimonianza: nel [[1808]] [[Gioacchino Murat]] stava entrando in città in carrozza quando sporse il braccio per vedere se pioveva. Quando ritirò il braccio vide che gli avevano fregato l'orologio. Per tutto il periodo in cui stette a Napoli sui muri della città campeggiavano scritte come questa:
Ecco un'altra splendida testimonianza: nel [[1808]] [[Gioacchino Murat]] stava entrando in città in carrozza quando sporse il braccio per vedere se pioveva. Quando ritirò il braccio vide che gli avevano fregato l'orologio. Per tutto il periodo in cui stette a Napoli sui muri della città campeggiavano scritte come questa:


{{quote|Murà, 'na scella 'e b[[baccalà]]!}}
{{quote|Murà, sì nà 'scella è [[baccalà]]!}}


A sottolineare la lampante ingenuità del generale [[francese]] nel farsi fottere l'orologio sotto il [[naso]].
A sottolineare la lampante ingenuità del generale [[francese]] nel farsi fottere l'orologio sotto il [[naso]].
Riga 47: Riga 47:
In compenso avrete tutta l'aria di essere bifolchi trogloditi e [[tamarro|tamarri]] [[camorra|camorristi]], quello sì...
In compenso avrete tutta l'aria di essere bifolchi trogloditi e [[tamarro|tamarri]] [[camorra|camorristi]], quello sì...


[[È]] discretamente conosciuto anche all'estero in quanto [[Napoletano|i simpaticoni che lo parlano]], quando vanno in vacanza, non rinunciano mai ad esportare la loro {{citnec|[[cultura]]}}, insegnando ai locali i basilari, quali "''Vafancùlo''", "''Vafammòcca''", "''Màmmeta'" e varie ed eventuali.
[[È]] discretamente conosciuto anche all'estero in quanto [[Napoletano|i simpaticoni che lo parlano]], quando vanno in vacanza, non rinunciano mai ad esportare la loro {{citnec|[[cultura]]}}, insegnando ai locali i basilari, quali "''Vafancul''", "''Vafammocc''", "''Mamm't''" e varie ed eventuali.


== Fonetica ==
== Fonetica ==
Riga 54: Riga 54:
=== Il mistero delle vocali scomparse ===
=== Il mistero delle vocali scomparse ===


Il Dialetto napoletano si caratterizza principalmente per la sua avversione alle vocali ben distinte in fine parola; di conseguenza a qualsiasi parola italiana verranno brutalmente [[Vitello dai piedi di balsa|asportati i piedi]] che saranno rimpiazzati da un suono generico indistinto.
Il Dialetto napoletano si caratterizza principalmente per la sua avversione alle vocali in fine parola; di conseguenza a qualsiasi parola italiana verranno brutalmente [[Vitello dai piedi di balsa|asportati i piedi]].


'''Esempi'''
'''Esempi'''
*Bottiglia= ''Butteglia '' (pronunciato "butteglə")
*Bottiglia= ''Buttegl' ''
*[[Sigaretta]]= ''Sigaretta '' (pronunciato "sigarettə")
*[[Sigaretta]]= ''Sigarett' ''
*[[Cazzo]]= ''Cazzo '' (pronunciato "cazzə")
*[[Cazzo]]= ''Cazz' ''
*Pentola= ''Caccavella '' (pronunciato "caccavellə")
*Pentola= ''Caccavell' ''
*Maccheroni= ''Maccarune' '' (pronunciato "maccarunə")
*Maccheroni= ''Maccarun' ''
*Insalata= ''Nzalata '' (pronunciato "nzalatə")
*Insalata= ''Nzalat' ''
*[[Culo]]= ''Mazzo '' (pronunciato "mazzə")
*[[Culo]]= ''Mazz' ''
*Tombino= ''Sajettella'' (pronunciato "sajəttellə")
*Tombino= ''Saettell'''


... e innumerevoli altri. Si pensa che questo fenomeno linguistico derivi da necessità di risparmio: si sa in fondo che purtroppo la povertà a Napoli è un serio problema, quindi i napoletani, maestri nell'arte di arrangiarsi, hanno optato per una politica di tagli, riguardante fra l'altro la fede in uno stato che si preoccupi di loro.
... e innumerevoli altri. Si pensa che questo fenomeno linguistico derivi da necessità di risparmio: si sa in fondo che purtroppo la povertà a Napoli è un serio problema, quindi i napoletani, maestri nell'arte di arrangiarsi, hanno optato per una politica di tagli, riguardante fra l'altro la fede in uno stato che si preoccupi di loro.
Riga 75: Riga 75:


'''E'''
'''E'''
*Verbo "dovere": ''"L''''''' fà!"'' - "Lo '''devi''' fare!" (Talvolta dopo la "e" si aggiunge anche una "a", non chiedetevi il motivo... "''L' '''ê 'a''' fa''")
*Verbo "dovere": ''"L''''e''' fà!"'' - "Lo '''devi''' fare!" (Talvolta dopo la "e" si aggiunge anche una "a", non chiedetevi il motivo... "''L' '''e a''' fa''")


*Verbo "avere" e articolo determinativo: ''"M''''''' pigliato ''''e''' sigarette?"'' - "Mi '''hai''' comprato '''le''' sigarette?"
*Verbo "avere" e articolo determinativo: ''"M''''e''' pigliat' '''e''' sigarett'?"'' - "Mi '''hai''' comprato '''le''' sigarette?"


*Preposizione "di": "'A [[figa|fessa]] 'e soreta!" - "Accidenti ai genitali '''di''' tua sorella!
*Preposizione "di": ''"A [[figa|fess]]' '''e''' soret'!"'' - "Accidenti ai genitali '''di''' tua sorella!"


'''I'''
'''I'''
*Verbo "andare": ''"Te ne vuò ì o no?"'' - "Te ne vuoi '''andare''' oppure no?"
*Verbo "andare": ''"Te ne vuò '''ì''' o no?"'' - "Te ne vuoi '''andare''' oppure no?"
*Pronome personale, prima persona: "I' t'aggia accirere''" - "'''Io''' ti devo uccidere"
*Pronome personale, prima persona: "'''''I''' t'aggia accir'r''" - "'''Io''' ti devo uccidere"


'''O'''
'''O'''
*Articolo determinativo: "'O marucchino" - "'''Il''' lavavetri maghrebino"
*Articolo determinativo: "'''O''' marucchin'" - "'''Il''' lavavetri maghrebino"
*Pronome personale, terza persona: "'O vire a chillo?''" - "'''Lo''' vedi a quel tipo?"
*Pronome personale, terza persona: "'''''O''' vir a chill?''" - "'''Lo''' vedi a quel tipo?"


Se vi pare comodo sintentizzare parole in singole lettere per sprecare meno fiato, sappiate che vi esponete a grossi rischi in certi casi.
Se vi pare comodo sintentizzare parole in singole lettere per sprecare meno fiato, sappiate che vi esponete a grossi rischi in certi casi.
Riga 93: Riga 93:
Il periodo "''Devi andare a giocare?''", a titolo d'esempio, volendo applicare strettamente l'onnipotenza delle vocali diverrebbe:
Il periodo "''Devi andare a giocare?''", a titolo d'esempio, volendo applicare strettamente l'onnipotenza delle vocali diverrebbe:


*"Devi"= 'a
*"Devi"= E A
*"Andare"= Í
*"Andare"= I
*"A"= A
*"A"= A
*"Giocare"= JUCÀ
*"Giocare"= JUCÀ


Risultato: "'a ì a jucà?"
Risultato: "''E a i a jucà?''"


L'ultimo che ha tentato di pronunciarlo troppo velocemente si è ritrovato con la [[laringe]] rivoltata come un calzino.
L'ultimo che ha tentato di pronunciarlo troppo velocemente si è ritrovato con la [[laringe]] rivoltata come un calzino.
Riga 108: Riga 108:
Anche le [[consonanti]] però non sono da meno. La '''R''' è particolarmente conosciuta per venire a rompere le palle in parole di competenza della '''D''' e della '''L'''.
Anche le [[consonanti]] però non sono da meno. La '''R''' è particolarmente conosciuta per venire a rompere le palle in parole di competenza della '''D''' e della '''L'''.


*"O' Maronna!: "Oh, Madonna!"
*''Oh Maronn'!'': "Oh, Madonna!"
*"Ramme 'e sorde!": "Dammi i soldi!" (frase standard per rapine, estorsioni e richieste di paghette settimanali)
*''Ramm'è sord!'': "Dammi i soldi!" (frase standard per rapine, estorsioni e richieste di paghette settimanali)


Infine la '''S''' si pronuncia spesso Sj, con J alla francese.
Infine la '''S''' si pronuncia spesso '''Sh''', come in ''sci''.
*''Aggia fatt' e spaghett''' (pron. shpaghett') - "Ho preparato gli spaghetti"
*"M'hê spurtusato 'a maglietta" (pronuncia "sjpurtusato")
*''Ma che sfaccimm!'' (pron. shfaccimm') - "Accidenti allo sperma!"
*"M'hê sfasteriato propeto" (pronuncia "sjfasteriato")


=== Spostamento degli accenti ===
=== Spostamento degli accenti ===
Riga 134: Riga 134:
Gli aggettivi possessivi si aggiungono, troncati, subito dopo il termine a cui si riferiscono. Tale uso è particolarmente noto con i familiari.
Gli aggettivi possessivi si aggiungono, troncati, subito dopo il termine a cui si riferiscono. Tale uso è particolarmente noto con i familiari.


*Mia + Mamma = "Mammema"
*Mia + Mamma = "Mamm'm"
*Mio + Papà = "Patemo"
*Mio + Papà = "Pat'm"
*Tuo + Papà = "Pateto"
*Tuo + Papà = "Pat't"
*Tuo/a + Zio/a = "Ziteto"
*Tuo/a + Zio/a = "Zit't"
*Tua + Mamma = "[[Tua madre|Mammeta]]"
*Tua + Mamma = "[[Tua madre|Mamm't]]"
*Tua + Sorella = "[[Tua sorella|Soreta]]"
*Tua + Sorella = "[[Tua sorella|Soret']] " (o anche ''sor't'')


Le ultime due in particolare sono usate anche come offese, sottintendendo parole come "'A fessa 'e...". Vi forniamo un vernacolare vademecum dei più popolari insulti parentali.
Le ultime due in particolare sono usate anche come offese, sottintendendo parole come "''A' fess e...''". Vi forniamo un vernacolare vademecum dei più popolari insulti parentali.


*''Mammeta è 'na zoccola!'': Tua madre ha anni di onorato servizio ai bordi delle strade.
*''Mamm't è na zoccol'!'': Tua madre ha anni di onorato servizio ai bordi delle strade.
*''Soreta è fa 'e bbucchine'': Tua sorella si diletta sovente nel fare [[pompini|calippo alla coca-cola]]
*''Soret' è na bucchinar'': Tua sorella adora il [[pompino|calippo alla coca-cola]]
*''A pateto nce piace 'o pesce'': [[gay|Piace anche a tuo padre...]]
*''A pat't ce piace o pesc''': [[gay|Piace anche a tuo padre...]]
*''Chillu scemo 'e frateto a ccomme 'o piglio nce aggia fà 'na faccia 'e schiaffe'': Non vedo l'ora di reincontrare quel cerebroleso di tuo fratello per cambiargli i connotati.
*''Chillu scem' e frat't comm'o pigli' ci'aggia fà na facc' e schiaff'': Non vedo l'ora di reincontrare quel cerebroleso di tuo fratello per cambiargli i connotati.


Riportiamo ora nel seguente esempio una sapiente applicazione dell'insulto parentale con effetti stroncanti sulla vittima.
Riportiamo ora nel seguente esempio una sapiente applicazione dell'insulto parentale con effetti stroncanti sulla vittima.


{{Dialogo2|Gaetano|Â staggione amma 'a ì tutte quante â [[Spagna|Spagna]]!|Gigi|Guà, bello! Aggia 'a venì pure i'!}}
{{Dialogo2|Gaetano|Questa estate amma ì tutt' quant' a' [[Spagna|Spagn]]!|Gigi|Wah, bell'! Aggia venì pur'i!}}
{{Dialogo2|Gaetano|No, tu no!|Gigi|E pecché nno?}}
{{Dialogo2|Gaetano|No, tu no!|Gigi|E pecché no?}}
{{Dialogo2|Gaetano|Pecché llà [[pestaggio|vatteno]] 'e scieme!|Gigi|... Si è pe' chesto pure 'e [[gay|ricchiune]]!}}
{{Dialogo2|Gaetano|E pecché là [[pestaggio|vatt'n]] e' sciem!|Gigi|... Si è p' chest pur' e [[gay|ricchiun']]!}}
{{Dialogo2|Gaetano|Manco a ffarlo apposta... È turnato pateto struppiato!}}
{{Dialogo2|Gaetano|'nfatt... È turnat' pat't struppiat'!}}


=== L'utilizzo dei verbi ===
=== L'utilizzo dei verbi ===