Discussioni file:Wario si spaccia per Mario.jpg: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
 
(Nessuna differenza)

Versione attuale delle 15:06, 15 mag 2012

Mi è venuto di tradurlo così, in FOGGIANO (o presunto foggiano): pun non essendolo io, foggiano, ho pensato che avrebbe fatto ridere di più, se (anziché in italiano) lo si fosse tradotto in qualche dialetto... e ho pensato al foggiano, non so perchè.
Se non vi piace, ritraducetelo.-- sono stato frainteso ! 12:11, apr 25, 2012 (CEST)ver

Mi sembrava napoletano Certo certo Cmq funge perché ci si aspetterebbe Mario che parla napoletano così Wario che lo imita male parla foggiano.--BigJack 12:19, apr 25, 2012 (CEST)ver

Wario foggiano spacca di brutto.Rotfl Piccola curiosità, l'autore del fumetto si chiama Matthew Taranto, quindi sempre in Puglia stiamo. --nevermindfc(devi morire) 12:21, apr 25, 2012 (CEST)


Da foggiano, suggerisco di togliere le e capovolte e inserire l'apostrofo per troncare la finale delle parole. Inserisco qui in elenco cosa cambiare:

  • Meglio in foggiano nel senso proprio del dialetto e non il provinciale si scrive Megghj.
  • Niend è sbagliato, si scrive Nìnd'
  • Mamma mi è cche diffidenz al posto di quello che c'è.
  • D' quill atre deve diventare d' chill av't.
  • Shfigaaat non va bene, sembra molisano, cambiare in P'ngon'.
  • Che eer prim non va bene, sembra molisano, cambiare in ca iev prim'.
  • Luigi che è succiess sembra napoletano, si dice Luigi ch'è succiss?

Grazie per la cortese attenzione.--Nonciclpediatra Vuoi un clistere? 18:39, mag 14, 2012 (CEST)ver

Appena avrò tempo, provvederò per QUASI tutto.
Su "P'ngon'" mi sorgono due perplessità:
  1. la prima è che diventerebbe di comprensione meno immediata;
  2. la seconda è che il testo in inglese diceva "LOSER", che non vuol dire "fesso" o "incapace" (cioè "pingone" in foggiano), vuol dire invece "perdente" (che però non esiste in nessun dialetto e non si usa nell'italiano corrente); "sfigato" penso che sia un termine corrente che gli si avvicina molto di più.
E un'altra perplessità mi sorge su "chill": sembra napoletano, ho sempre sentito i tuoi conterranei dire "quill" (sia di Foggia-Foggia che della provincia)... o no?-- sono stato frainteso ! 15:06, mag 15, 2012 (CEST)