Discussioni Nonsource:Vagare in campagna
Sento salire in me l'urgenza di una spiegazione: non è che questa sequenza di frasi fra l'innocuo e il random cambia totalmente significato se enunciata in dialetto? In questo caso ci vorrebbe un doppio pannello con la versione dialettale in modo che ci capisca qualcosa anche il 95% d'Italia che quel dialetto non lo conosce.-- WEDHRO B A 🗿? 08:24, set 30, 2017 (CEST)
- No, l'espressione dialettale si ritrova solamente nell'acrostico (ovvero nelle prime lettere di ogni riga, che lette in sequenza formano una frase).
La frase in questione si rivelerebbe quindi "VARA CHE ROBE", ove l'unico termine che necessita di una traduzione è "VARA" (storpiatura di "VARDA"), traducibile con "guarda". Personalmente ho ritenuto che la sequenza random e la frase in questione fossero ben collegate.--Big Pig 10:24, set 30, 2017 (CEST)
Inizia a rosicare su Nonsource:Vagare in campagna
Le pagine per rosicare sono spazi dove gli utonti discutono su come migliorare i contenuti di Nonciclopedia. Clicca qui sotto per discutere della pagina Nonsource:Vagare in campagna.