Dialetti calabresi: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
Riga 16: Riga 16:
{{cit|Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba!}}
{{cit|Mangiai nu pipareddu i Soveratu ch'era 'na bumba!}}


N'du cusenDino invece diventa accussì:
Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.


{{cit|M'aggiu mangiatu nu piparillu i Soveratu ca jèra na bbumma!}}
U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di [[aspirapolveri]] stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.

Nte traduzzioni non si usa mai 'u passatu remotu. Sulu nto dialettu.


U dialettu Calabrisi ndavi tantissimi varianti, tant'è chi nu cosentinu nò capisci nu catanzarisi... ma tantu ù catanzarisi nò capisci mancu a iddu stessu. Esistono, inoltre, fondate ipotesi circa la capacità di articolare frasi di senso compiuto da parte del catanzarese. Considerando i moltissimi suoni aspirati del dialetto catanzarese, pare che un emissario di una nota ditta di [[aspirapolveri]] stia valutando una campagna promozionale con testimonial catanzaresi doc come Micu 'u pulici e Giangurgolo.


==Frasi d'uso comune==
==Frasi d'uso comune==