Utente:Marco campa/Sandbox/Jak and Daxter (serie): differenze tra le versioni

nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 24:
{{dialogo2|Spasimante|Qual splendore si erge a me dinanzi, giacché nulla di mejo vidi in omnia mea vita. Cosa sei per caso, oh, fanciulla: un angelo caduto dall'alto cielo? Un dolce demone ito ad tentar me, che spasimo gioia e sospiri? Dispiega le ali tue e veni meco, sì saremo appagati...|Donzella|[[Eh?]]}}
Altere volte, le donzelle sospiranti utilizzan cotesto idioma, spesso sine cogitarlo, per descriver ad le sue coetanee lor amore, de lo quale son majormente cotti de [[pollo|uno tacchino]]:
{{dialogo2|Donzella|Elli, è l'amor mio, ko più d'oni altera cosa spasimo. Sia come uno Cavalier e suo scudiero. Elli non puote supravviver sine me et elliego non puote supravviver sine meelli, giacché noi siamo una sola cosa. Oh, quanto sospiro per lui...|Coetanee|[[Eh?]]}}
In cotal maniera si puote ancor contar le frasi correcte, per Diana, di cotesta, e non mi vargogno di ripeter ciò, sì soave lingua. Dante puote sì dormir in pace ([[Assassin's creed|Requiescat in Pace]]) sine crivellar su Campo Santo, ko con tanta patientia alcuni becchini prepararon sol et solamente per lui, [[rompipalle|scatafrangiandosi li testicoli]]. Et in oltre, non si dica ko cotal parlata non sia soave, sao da solo ko dissi già tanta lusinghe, però: necessario<ref>Altra segata alla quale, fossi in voi, risponderei con un sicuro: ''[[No]]''...</ref>. Inoltre vorrei far notare ad lor signori ko, Deo Gratias, in alteri contesti si usa adoprar la parlata italica medioevale:
{{quote2|Si nega, con cotesto decreto, l'accesso di qualsivoglia Troglodita ne la pagina di discussione/Rosik et dibattito di cotesta pagina ko chiamasi ''Italiano medeivale''. Ki non adproverà cotesto decreto et rosikarà in cotesto tribunale o altrove, verria confinato ad aeternum da cotesta Wikia.|Un dectreto ko sicuramente verria adprovato a lo [[Nonciclopedia:Tribunale|Tribunale]]}}
0

contributi