Utente:GorillaK2/Sandbox: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Contenuto aggiunto Contenuto cancellato
(Pagina svuotata)
Nessun oggetto della modifica
Riga 1: Riga 1:
{{Pasolini}}
{{Film
|titolo=Il fiore delle Mille e una notte
|immagine=[[File:film Il fiore delle Mille e una notte locandina.jpg|220px]]
|didascalia=Anche gli [[arabi]] nel loro piccolo si ingrifano
|paese=[[Italia]]
|regista=[[Pier Paolo Pasolini]]
|casaproduttrice=PEA<ref>Produzioni Europee Allupate</ref>
|sceneggiatura=Pierpy e [[Dacia Maraini]]
|anno=[[1974]]
|genere={{s|Commed}} {{s|Grot}} {{s|Fiabes}} Zozzo
|colore=Soprattutto rosa-carne
|suono=Gemity Surround
|attori=[[Ninetto Davoli]], [[Franco Citti]], svariate [[Classificazione delle donne|bonazze]]
}}
'''Il fiore delle Mille e una notte''' è un film del [[1974]] scritto e diretto da Pier Paolo Pasolini. È il terzo e conclusivo capitolo della cosiddetta "Trilogia della vita", dopo [[Il Decameron]] ([[1971]]) e [[I racconti di Canterbury]] ([[1972]]).<br /> Al 27º [[Festival del cinema|Festival di Cannes]] si aggiudicò il premio ''Grand Prix Speciale della Giuria'', uno dei più ambiti a difficili da prendere perché: per averlo, occorre raggiungere un giudice a bordo di una ''[[Veicoli Super Car|Lamborghini Miura]]'' che procede ad una [[velocità]] di 270 km/h.<br /> Per la scena clou del film, quella con l'arco e la freccia-fallo, il [[regista]] affida il ruolo di Aziz a Ninetto Davoli, oramai considerato un attore consumato, e quello di Budùr a Luigina Rocchi, che prima di questa pellicola aveva recitato in ''La Liceale nella classe dei ripetenti'', interpretando la ragazza della seconda fila
che fa un [[pompino]] ad un flauto dolce.
{{Dialogo2|Aziz|In nome di Dio, dite o innamorati, come deve fare un ragazzo quando l'amore diventa suo padrone?|Budùr|Ha pazienza col destreggio della rassegnazione nascondendo il suo amore segreto.}}
{{Dialogo2|Pasolini|STOOOP! Luigina, bella mia, non era questa la battuta. Rifacciamola!|Luigina Rocchi|Va bene maestro.}}
{{Dialogo2|Aziz|In nome di Dio, dite o innamorati, come deve fare un ragazzo quando l'amore diventa suo padrone?|Budùr|Ha destrezza nel pazientare in segreto ma non si rassegna all'amore.}}
{{Dialogo2|Pasolini|STOOOP! Luigina, bimba adorata, ripassala cinque minuti e proviamo a rifarla.|Luigina Rocchi|Certo maestro.}}
{{Dialogo2|Aziz|In nome di Dio, dite o innamorati, come deve fare un ragazzo quando l'amore diventa suo padrone?|Budùr|Si rassegna ad amare il segreto pazientando con destrezza.}}
{{Dialogo2|Pasolini|STOOOP! Luigina, stellina mia, se mi sbagli la prossima ti metto due strizzacapezzoli.|Luigina Rocchi|A sor Maé, io vorrebbe sapé chi cazzo scrive 'ste battute de mmerda!}}
{{Dialogo2|Pasolini|Sono io mia cara. ALVAROOOO, portami due strizzacapezzoli.|Alvaro|Subito maestro!}}
{{Dialogo2|Aziz|In nome di Dio, dite o innamorati, come deve fare un ragazzo quando l'amore diventa suo padrone?|Budùr|Si destreggia con il suo amore, nasconde il suo segreto, e ha pazienza di tutte le cose con la rassegnazione.}}
{{Dialogo2|Pasolini|STOOOP! Questa era buona, ne giriamo altre due o tre per sicurezza.|Luigina Rocchi|Mi scusi Maestro, devo sempre tenere questi cosi? I capezzoli iniziano a farmi male!}}
{{Dialogo2|Pasolini|È proprio per questo che ne facciamo altre.}}
Seguendo l'architettura orientale della raccolta di racconti, organizzata nella forma attuale attorno al [[1400]], lo sviluppo narrativo procede secondo una struttura a incastro. All'inizio la trama appare vaga ed ambigua, per poi evolvere nella parte centrale in un [[caos]] assurdo. Alla fine, per nostra fortuna, non ci si capisce un fico secco, ma almeno abbiamo assistito ad un generoso sperpero di [[tette]] e [[culi]].

{{Riquadro
|larghezza=70%
|colore-sfondo=#FFFFFF
|colore-testo=#000000
|colore-bordo=#CC0000
|spessore-bordo=5px
|stile-riquadro=font-size: 100%; border-radius: 1em;
|testo=Certi di aver fatto cosa gradita, almeno a [[Autore di questo articolo|qualcuno che odia profondamente gli esterofili]], abbiamo tradotto i dialoghi dall'incomprensibile [[Lingua araba|arabo]] al [[Dialetto romanesco|romanesco]], che [[peraltro]] smuove meno il [[catarro]] pronunciando le erre.<br /> Qualora non siate avvezzi a tale idioma [[A nessuno importa|ce ne faremo una ragione]] (''"sticazzi"'' nella versione tradotta).
|file-sx=Logo Al Jazeera.png
|largh-file-sx=80px
|file-dx=Logo della Roma.png
|largh-file-dx=70px
}}

== Personaggi e interpreti ==
[[File:Donne col burqa.jpg|right|thumb|220px|Per circa venti secondi Pasolini pensò di utilizzare attrici del luogo.]]

<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
<br /><br /><br /><br /><br /><br />

{{Riquadro
|larghezza=70%
|colore-sfondo=#FFFFFF
|colore-testo=#000000
|colore-bordo=#CC0000
|spessore-bordo=5px
|stile-riquadro=font-size: 100%; border-radius: 1em;
|testo='''ATTENZIONE!''' Le immagini contenute nella trama sono [[V.M. 18|riservate ad un pubblico adulto]], quindi:
* se avete la [[patente]] ma vale solo per la [[Macchina 50|Jeep di Barbie]],
* se il [[pelo]] visibile sul torace è quello del [[gatto]] che avevate in braccio due minuti fa,
* se non vi radete due volte a settimana la [[barba]] (o la [[passera]]),
siete pregati di {{s|levarvi dalle pa}} desistere dal proseguire la lettura. La vostra [[vista]] ve ne sarà grata.
|file-sx=Bollino rosso papocchio.png
|largh-file-sx=80px
|file-dx=Cartello di chiesa sulla masturbazione.jpg
|largh-file-dx=110px
}}

== Trama illustrata ==
<gallery widths="540px" heights="250px" perrow="2">
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 1.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 2.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 3.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 4.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 5.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 6.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 7.jpg|
File:film Il fiore delle Mille e una notte scena 8.jpg|
</gallery>

== Note ==
{{Legginote}}
{{Note|2}}

== Voci correlate ==