Prendi questo, brutto figlio di puttana: differenze tra le versioni

nessun oggetto della modifica
m (Annullate le modifiche di LNRD89 (discussione), riportata alla versione precedente di Cinese in coma)
Nessun oggetto della modifica
Riga 17:
=== Uso quotidiano ===
[[File:Giovanni_muciaccia.jpg|right|thumb|200px|''Disegna questo, brutto figlio di puttana!'']]
[[file:Shinigami Chop Soul Eater.gif|thumb|right|450px300px|"Prendi questo brutto figlio di puttana!"]]
Un uso massiccio della presente locuzione è fatto, oltre che dai [[Marine|Marines]], anche nel linguaggio quotidiano. ''Prendi questo, brutto figlio di puttana'' non fa distinzione di razza, sesso, religione, età o taglio di capelli, è infatti un'espressione che rappresenta appieno un concetto universale che rientra in tutte le categorie sociali. Per facilitare la comprensione citiamo di seguito alcune celebri situazioni in cui si può fare uso della famosa frase usando anche qualche variante.
 
Line 26 ⟶ 27:
È da sapere che questa frase nel 1945 (anno in cui fu detta dal presidente Truman ai giapponesi) è entrata a far parte anche del manuale dei galantuomini è quindi considerata come segno di eleganza ed utilizzata al posto di altre parole come "tenga", "prego" o "sono onorato di conferirle...".
 
[[file:Shinigami Chop Soul Eater.gif|thumb|right|450px|Prendi questo brutto figlio di puttana!]]
 
== Mimica facciale ==
16

contributi