Nonbooks:Tutela delle minoranze linguistiche in Italia: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Riga 218:
Per capitalizzare sul successo dell'Accademia della Crusca alcuni imitatori ne hanno acquistato delle versioni tarocche<ref>Alcune, addirittura, usano stregonerie tipo il [[metodo scientifico]]!</ref> su Wish, ad esempio in Veneto c'è l'Academia de la Bona Creanza, che prende il nome dalla volontà di eradicare la [[bestemmia]] dal territorio regionale, e che ha portato la lingua veneta un po' ovunque: in [[Cina]], in [[America]] e persino in [[Calabria]]. Idem la Cademia Siciliana, fondata negli Stati Uniti da emigrati siculi che hanno conservato la lingua, che ha come fine ultimo l'annessione dell'Isola agli States. Anche la Lombardia non manca, con l'Academia Bonvesin de la Riva, dal nome di un vino della riva sinistra dell'Adda con cui i dotti membri dell'istituzione solgono ubriacarsi ogni settimana per inventare nuovi neologismi.
 
Qualcuno, per migliorare le possibilità di riconoscimento, ha provato anche a sviluppare ortografie col fine di confondere gli studiosi e portarli alla capitolazione, così vediamo usi esotici come la "q" senza la "u" dopo, caratteri speciali come "ç", "æ" e "卐" e diacritici casuali. Addirittura, qualcuno, non accontentandosi del plurale lombardo, derivante dall'[[Unni|unno]], ha deciso di aggiungere il plurale sigmatico (con la s, come francese, spagnolo e inglese), così da rendere la lingua del Porta del tutto incomprensibile anche agli stessi parlanti.
 
=== Il caso meridionale ===
686

contributi