Muse: differenze tra le versioni

m
Annullate le merdifiche di Diana Fassbinder (rosica), riportata alla versione precedente di 146.241.51.7
m (Annullate le merdifiche di Diana Fassbinder (rosica), riportata alla versione precedente di 146.241.51.7)
Etichetta: Rollback
 
(4 versioni intermedie di 4 utenti non mostrate)
Riga 17:
[[File:Matthew_Bellamy.jpg|thumb|right|180px|Matthew Bellamy in preda al panico la prima ed unica volta in cui ha sbagliato un accordo con la chitarra.]]
[[File:Matthew Bellamy Goku.jpg|thumb|right|180px|Un utente di reddit ha scoperto come fa Matthew Bellamy a realizzare i suoi acuti pur'avendo due coglioni: Matt non è umano.]]
È il [[frontman]] e definirlo ''man'' è un insulto alla virilità: partendo dai suoi [[capelli]] mutevoli (rossi-blu-neri-arancioni-gialli-castani), proseguendo con il suo fisico così virile da scivolare nelle fessure del parquet, concludendo con il suo volto da criceto malefico, possiamo affermare con certezza che non è "man", al massimo è solo "front". La caratteristica che lo rende famoso è la riconoscibile vocetta in [[falsetto]] presente in ogni stramaledetta [[canzone]]. Lui afferra solennemente gli attributi, li strizza con decisione, e viene fuori la fanciulla che è in lui che sconvolge il pubblico osannante.
 
Sfoggia mirabili [[Chitarra|chitarre]] personalizzate, che si addicono decisamente alla sua virilità (vedere Glitterati). Adora tutto ciò che di luccicante c'è: dalle chitarre alle giacche alle tinte per capelli, tanto che nelle sue esibizioni dal vivo non si riconosce nemmeno: si vede solo un fulgore da fuoco fatuo. Forse è per questo che è tanto fissato con gli alieni.
Riga 45:
*''Muscle Museum'' = Museo dei muscoli = Sicuramente non si parla di Matthew
*''Undisclosed Desires'' = Desideri nascosti = Anche [[tu]] puoi capire di che parlano.
*''Neutron Star Collision'' = Collisione tra stelle di neutroni = Stridore delle note l'una contro l'altra. La canzone venne realizzata per la pentalogia di Twilight, che Matt definirà in seguito come merda pura. Non ci dissociamo.
*''Panic Station'' = Crisi di mezza età = Tamarraggine allo stato puro. A noi va bene così.
*''Agitated'' = Urlo strido di Matthew = Orgasmo.
*''Pressure'' = Pressione = Madonna che ansia.
<br>
 
<br>
<br>
<br>
== Curiosità ==
{{curiosità}}
Line 66 ⟶ 69:
 
== Note ==
 
{{legginote}}
<references/>
{{Alternative}}