L'attacco dei Giganti: differenze tra le versioni

m
mNessun oggetto della modifica
Riga 43:
*La traduzione esatta di Kyojin sarebbe Titano, dato che i mostri antagonisti hanno in comune con i Titani della mitologia l'avere tutti un aspetto differente. La [[Planet Manga]] decise di tradurla in Gigante perché Titano era una parola troppo colta per l'[[italiano medio]].
*In questo anime il popolo giapponese si è estinto. Questo lo rende il primo anime apprezzato dai [[nippofobia|nippofobi]].
*Non è molto chiaro perché, vista la tecnologia avanzata, a nessuno è mai venuto in mente di costruire macchinari volanti o per scavare sotto terra.
 
==Note==
0

contributi