Jaco Pastorius: differenze tra le versioni

nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Link a pagina di disambiguazione Modifica visuale: commutato
Nessun oggetto della modifica
 
Riga 22:
Jaco, però, in un suo sprazzo di creatività, decise di tradurre il nome del gruppo nella sua [[Inglese|lingua natìa]], attribuendo al suo gesto le determinate ragioni.
{{dialogo|Jaco|Basta. D'ora in poi ci chiameremo Weather Report.|Altri|Perché mai?|Jaco|Cioè, ma cioè, ma state scherzando? Avete idea di quanto sia figo? Le ragazze ci sbaveranno addosso! Secondo voi potrebbe mai fare strada un gruppo che si chiama [[30 Seconds to Mars|30 secondi a marte]]? Ecco, inglisc rocs!!1!!ONE!!!11!}}
Da questo momento, ossia, dalla traduzione del nome, il gruppo inizia ad assumere sempre più notorietà, incisero il loro primo album, [[Razzismo|''Mercato NegroNero'']], e il nostro eroe{{citnec}} iniziò a fare abuso di [[Alcool|alcolici]] e di [[Cocaina|bamba]]. Ma [[a nessuno importa|non vedo come questo possa importare a qualcuno]].
Continuando sull'onda del [[nero]] successo, Jaco registra, durante una camminata notturna, almeno otto canzoni e mezzo, e canzone dopo canzone, la sua fama si espandette, ma che dico, espanse, a [[MTV|livello internazionale]]: I Weather report stavano per entrare nella storia della musica {{Censura|[[Ma anche no]]}}
 
Riga 53:
* '''Pastorius Jaco'''
* Occazzo, sono le '''8.30''' e io mi devo ancora fare la [[barba]]
* '''Mercato NegroNero'''
* '''Tempo atmosferico pesante'''