Itagliano: differenze tra le versioni

mNessun oggetto della modifica
Riga 84:
* di punto in banco...
* devi parlare itagliano correggiuto
* spezziamo un'arancia in favoresuo di...favore
* dulcis in findus (citazzione dal lattino)
* Escimi lo mocassino che lo piede mi duole (bergamasco in vacanza a Venezia)
* Almeno l'italiano sallo
* Che fisico... fai bidi bolding?
* Posso affliggere questi manifesti?
* Riposiamoci e diamoci una rifucilata.
* Tomba ha visto lo slavo gigante.
* Al TG parlavano degli ambientalisti islamici.
* Avere il peté d'animo.
* Di fronte a ste cose rimango putrefatto.
* Io e Gianni non andiamo proprio d'accordo: siamo agli antilopi.
* Ho un dolore in mezzo allo sterco.
* Purtroppo è nel mio carattere: sodomizzo tutto.
* Anche l'ottico vuole la sua parte.
* Arrivano certe zampate di caldo.
* Piume di strozzo.
* Mi son dato la zuppa sul piede.
* C'è peluria di operai.
* Ha studiato da solo, è un'auto di latta.
* Sono animali che vivono solo allo stato ebraico.
* Ho bisogno della pillola concessionaria.
 
== Po, e così Sìa ==
0

contributi